Exemples d'utilisation de "stoppen" en allemand

<>
Deshalb mussten sie das stoppen. И они были вынуждены остановить это.
Wir stoppen fuer einen Schluck Wasser. Мы останавливаемся, чтобы попить.
Sie wachsen rasch und stoppen, Teil unser Wiederstandsfähigkeit. Быстрый рост и затем остановка - часть устойчивости.
Können wir das stoppen, und wie? Можем ли мы это остановить, и как?
Sie gestaltet sich um und kann dann zur höchsten Konzentration an Nahrung in diesem System klettern und dort stoppen. Она перестраивает себя, и затем реально имеет способность забраться в самую большую концентрацию пищи в этой системе и остановиться там.
In sämtlichen unserer Behandlungen hat der Patient einen "Beschallung stoppen" Knopf. Во время всех наших процедур пациент сжимает кнопку остановки разрушения ультразвуком.
Wie können wir diesen Wahnsinn stoppen? Так как же нам остановить это сумасшествие?
Wir treten nicht rechtzeitig auf die Bremse um bei 450ppm zu stoppen, also müssen wir akzeptieren, dass wir das Ziel überschreiten werden. Но мы и не думаем сбрасывать обороты, чтобы остановиться на отметке 450, так что нужно быть готовым к тому, что мы ее перепрыгнем.
Anfang der 1990er Jahre wurden stringente Maßnahmen umgesetzt, um die Geldmenge zu reduzieren, Überinvestitionen zu stoppen und so eine Hyperinflation abzuwenden. В начале 1990-х гг. были предприняты жёсткие меры с целью ограничения денежной массы и остановки избыточного инвестирования, тем самым предотвращая гиперинфляцию.
Ein gewaltloser Protest wird [unklar] nicht stoppen. Ненасильственный протест не остановит [неразборчиво].
Nun, alle diese Ausbrüche, die ich Ihnen gerade gezeigt habe, sind jetzt unter Kontrolle, und es sieht so aus, als ob sie sehr, sehr zügig stoppen werden. Вспышки, которые я только что вам показал, в настоящее время под контролем и, похоже, что они будут остановлены очень-очень быстро.
Dieser Rückgang wird nur schwer zu stoppen sein. И это падение будет трудно остановить.
Also kann man diese Leute einfach nicht stoppen. Таким образом, это просто невозможно остановить.
Er kann die Steine nicht nutzen, aber stoppen. Он не может использовать камни, но может остановить их.
Eine derartige Stabilisierung würden den weiteren Klimawandel schließlich stoppen. Подобная стабилизация в конечном итоге также должна будет остановить изменение климата.
Endlich ein Impfstoff, der diese grauenvolle Krankheit stoppen konnte. Наконец-то вакцина, которая могла остановить эту ужасную болезнь.
"Wenn meine Schwester gewalttätig wird, kann sie niemand stoppen. "Когда моя сестра рассердится, никто не может ее остановить.
Sie müssen "Aaaaah" singen und ich werde Sie stoppen. Просто "а-а-а", а потом я вас остановлю.
Aber man darf nicht zulassen, dass sie den Erweiterungsprozess stoppen. Но им не будет позволено остановить процесс расширения.
Trotz alledem hat noch nie jemand versucht, Chávez zu stoppen. Несмотря на всё это, пока что никто не пытался остановить Чавеса.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !