Sentence examples of "unsichtbare" in German

<>
"Ich möchte gern eine unsichtbare Eiscreme entwickeln." "Я очень хочу разработать невидимое мороженое".
Daher ihre Neigung, an unsichtbare Kräfte zu glauben. Отсюда их побуждение верить в невидимые силы.
Mao nannte die Bespitzelung tatsächlich "eine unsichtbare magische Waffe". И действительно, Мао называл тайный сыск "невидимым магическим оружием".
Und wenn man die unsichtbare Materie auch sehen könnte. И при условии, что вы могли бы видеть невидимую материю.
Sie vereinten die von Nutzern zusammengetragenen Informationen und machten das Unsichtbare sichtbar. Они обработали данные, полученные от совместно, и сделали невидимое видимым.
Aus diesem Grund tendieren wir dazu, hinter jedem Sonnenstrahl eine unsichtbare Wolke zu vermuten. В результате мы видим лишь невидимое облако позади каждого луча света;
Es sollte besser unsichtbare Materie heißen, aber die dunkle Materie haben wir sichtbar gemacht. Ее следует называть невидимой материей, но мы ее сделали видимой.
Sie zeigen uns, dass mit dem Zauber der Technologie das Unsichtbare sichtbar gemacht werden kann. Они доказывают, что волшебство технологий может сделать невидимое видимым.
Daher ist eine allmähliche, unsichtbare Reduzierung der Schuldenlast durch Abwertung der betreffenden Währung selten möglich. Поэтому постепенное, невидимое сокращение долгового бремени путем обесценивания валюты редко является доступным выбором.
Er sprach über unsichtbare Dämonen und Rauch und darüber, wie ihn jemand im Schlaf vergiften wollte. Он говорил о невидимых демонах и дыме, и как кто-то пытался отравить его во сне.
Es gibt einen Rahmen, die dunkle Materie, die unsichtbare Materie, die da draußen tatsächlich alles zusammenhält. Существует теория, что темная материя, это невидимое вещество, на самом деле держит все вместе.
Facebook ist nicht der einzige Ort an dem das Netz auf diese unsichtbare, algorithmische Weise redigiert wird. Но Facebook - не единственное место, где практикуется такое невидимое, алгоритмическое редактирование Сети.
Weil ich glaube, dass die unsichtbare Kraft des inneren Antriebs, aktiviert, die wichtigste Sache der Welt ist. Потому что я уверен, что невидимая сила внутренней энергии, когда она включена, это самое важное, что есть в мире.
Wiederum andere beschuldigen die "unsichtbare Hand Amerikas", das angeblich fürchtet, der Iran und die Türkei würden zu einflussreich. Третьи обвиняют "невидимую руку Америки", которая предположительно боится, что Иран и Турция могут стать слишком могущественными.
Sie glauben, dass Adam Smiths "unsichtbare Hand" sicherstellt, dass die Verfolgung der Eigeninteressen auf dem freien Markt auch den Interessen der Allgemeinheit dient. Они считают, что "невидимая рука" Адама Смита обеспечивает то, что следование своим собственным интересам на свободном рынке будет также продвигать интересы всех.
Und dies ist eine Ansammlung neu entstehender Technologie die große Bildschirmdisplays benutzt mit intelligenten Berechnungen im Hintergrund, um das Unsichtbare sichtbar zu machen. Это - целый набор находящихся в развитии технологий, использующих дисплеи крупного размера, оснащенные техникой т.н. интеллектуальных вычислений, которая позволяют увидеть невидимое.
In einem Tanzstudio wirbelt ein junger kubanischer Ballettänzer durch die Luft und dreht sich, als ob irgendeine unsichtbare Kraft ihn in Bogenform halten würde. В студии для репетиций молодой кубинский артист балета переворачивается в воздухе, вертясь так, как будто какая-то невидимая сила выгнула его в дугу.
Genau dieselben Leute glauben häufig an andere Erscheinungsformen des Unvermeidlichen, wie etwa die verschiedenen angeblichen Gesetze des Marktes und andere unser Leben bestimmende "unsichtbare Hände". Те же самые люди часто верят в другие проявления неизбежности, такие как различные якобы существующие законы рынка и прочие "невидимые руки", направляющие нашу жизнь.
Adam Smith, die Ikone der marktwirtschaftlichen Theorie, sagte, Wohlstand entstehe, wenn die öffentlichen Institutionen die "unsichtbare Hand" des Marktes dazu bringen, Interessen miteinander zu versöhnen. Адам Смит, икона рыночной теории, утверждал, что богатство создается, когда государственные учреждения запускают в действие "невидимую руку" рынка, чтобы совместить интересы.
Sie sehen ein Filament, Sie sehen das Helle, das sie unsichtbare Materie ist, und das Gelbe sind die Sterne oder die Galaxien, auf die wir treffen. Вам видны волокна, светлые участки - это невидимая материя, и желтые звезды с галактиками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.