Sentence examples of "unter" in German

<>
Er landete unter dem Wagen. Она оказалась под колесами.
Die Fernbedienung liegt unter dem Sofa. Пульт от телевизора под диваном.
Der Mörder ist unter uns. Убийца находится среди нас.
Truppen für Libanon - unter einer Bedingung НАТО в Ливан - но при одном условии
das ist unter allem Hund это ниже всякой критики
Teilt dies unter euch auf! Поделите это между собой.
Immer noch unter ausländischer Herrschaft und ohne Unabhängigkeit, sind Indien und China unten in der Ecke. Но все ещё под иностранным управлением и без суверенитета Индия и Китай остаются в нижнем углу.
Ich begann unter der Taliban. Я начала его во времена Талибана.
Deutschland, Japan und die USA bleiben neben vielen anderen Ländern weit unter diesen Zusagen. Германия, Япония и США, в числе прочих стран, до сих пор далеки от выполнения этого обязательства.
Die - die ganze Welt ist unter mir. "Весь мир подо мной."
Dieses Phänomen, das Phänomen, sich an existierende Links zu hängen, ist typisch für die Blogosphäre, vor allem in der politisch orientierten Blogosphäre, und es verwirft im Grunde diese großartige dezentralisiert Art der von-unten-nach-oben Intelligenz die sich in Weblogs unter den richtigen Bedingungen manifestieren kann. И этот феномен накопления уже существующих ссылок характерен для блогосферы, особенно политической блогосферы, которые, в результате, сбрасывает со счетов прекрасный, децентрализованный, образовывающийся снизу разум, который провялятся в блогах в правильных условиях.
Sie stehen unter der Dusche. Они стоят под душем.
Unter der Couch liegt eine Fernbedienung. Под диваном лежит пульт от телевизора.
Unter uns ist ein Doppelagent. Среди нас есть двойной агент.
Und Nelson muss unter Strassenlaternen studieren. И Нельсон продолжает заниматься при свете уличных фонарей.
das ist unter aller Sau это ниже всякой критики
Teilt das Geld unter euch auf! Поделите эти деньги между собой.
Unter den Reformern, die jetzt im Rennen sind, ist Mehdi Karrobi, der ehemalige Sprecher der Madschles (Parlament), ein erklärter reformistischer Kandidat. Среди реформистов, в данный момент участвующих в предвыборной гонке, свою кандидатуру официально выдвинул Мехди Карроби, бывший спикер Меджлиса (нижней палаты парламента).
Taiwan hatte Erfolg, China unter Mao Tse Tung nicht. Тайвань преуспел, Китай во времена правления Мао Цзэдуна - нет.
Wenn der Kritiker unter den optisch-aktivierten Zellen wäre, sollte das Ergebnis der Intervention eine Veränderung der Regel sein. Если в числе оптически-активных клеток находится Критик, результатом этого вмешательства должны стать изменения в стратегии Исполнителя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.