Beispiele für die Verwendung von "unter" im Deutschen mit Übersetzung "при"

<>
Truppen für Libanon - unter einer Bedingung НАТО в Ливан - но при одном условии
Und Nelson muss unter Strassenlaternen studieren. И Нельсон продолжает заниматься при свете уличных фонарей.
Unter Putin erfuhr der Sicherheitsdienst seine Rache. При Путине служба безопасности отомстила за это.
Das kommt unter gar keinen Umständen infrage При любых обстоятельствах об этом не может быть и речи
Ich akzeptiere, aber nur unter einer Bedingung. Я согласен, но только при некоторых условиях.
Jetzt, unter "Bush II", wiederholt Amerika diesen Unsinn. Теперь, при "Буше II", Америка повторяет эту глупость.
Auch die Militärausgaben sind unter Putin wieder gestiegen. При Путине также подскочили и военные расходы.
Unter Romney würde er auf neue Tiefstände stürzen. При Ромни доля данных расходов упадет как никогда раньше.
Auch wenn es unter einigen Umständen passieren kann. Однако, при особых обстоятельствах это может случиться.
Auch das wird sich unter Saakaschwili wahrscheinlich nicht ändern. И она едва ли изменится при Саакашвили.
Unter anders gelagerten Umständen sind die USA letztlich machtlos. При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны.
Neu sind die Umstände, unter welchen sie sich entfaltet. Новыми являются обстоятельства, при которых она разворачивается.
Ihre Reaktion war unter diesen Umständen ganz und gar unangemessen Ваша реакция при подобных обстоятельствах была совсем неуместной
Die meisten großen Unternehmensführungsreformen finden tatsächlich unter solchen Umständen statt. В самом деле, наиболее важные реформы управления происходят именно при таких обстоятельствах.
Kann der Iran unter Ahmadinedschad als rationaler Akteur angesehen werden? Можно ли Иран при Ахмадинеджаде называть рациональным игроком?
Genau unter solchen Umständen kommt das Schlüsselmerkmal des Terrorismus ins Spiel: Как раз при таких обстоятельствах начинает действовать основная особенность терроризма:
Rajchl verspricht, dass der FAČR unter ihm hart zu arbeiten beginnt Райхл обещает, что при его руководстве FACR начнет активно работать
Golden arbeitete von 1988 bis 1993 sogar in Yale unter Swensen. На самом деле, Голден работал при Свенсене в Йельском Университете с 1988 до 1993 года.
Unter Präsident Bush hat sich diese Autorität größtenteils in Luft aufgelöst. При президенте Буше эта власть в значительной степени испарилась.
Die Bedeutung mancher Äußerungen allerdings geht auch in der Übersetzung unter. Но некоторый смысл может теряться при переводе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.