Sentence examples of "verwandelte sich" in German with translation "превращаться"

<>
Translations: all46 превращаться38 преображать4 other translations4
Der Nordpol verwandelte sich 2000 zum ersten Mal in einen See. В 2000 году Северный полюс впервые превратился в озеро.
Diese Farce verwandelte sich angesichts der Wut des Diktators schnell in eine Tragödie. Фарс быстро превратился в трагедию из-за гнева диктатора.
Und in dem Moment verwandelte sich der Hund in den Buddha der Liebe und Güte. И в тот момент собака превратилась в Будду любви и доброты.
In heftige Sorge jedoch verwandelte sich die Enttäuschung der Hisbollah, als die Syrer gegen Assad rebellierten. Но разочарование "Хезболлы" превратилось в интенсивное беспокойство, когда сирийцы восстали против Асада.
In der Reformperiode verwandelte sich diese Fehldeutung von Marx in eine ungehemmte Jagd nach materiellen Vorteilen ohne jede Moral. В период реформ это неправильное толкование Маркса превратилось в необузданную погоню за материальной прибылью, лишенную этики.
Trotz all der Widrigkeiten verwandelte sich aber beinahe alles, was das wirtschaftspolitische Team der Regierung Clinton in Angriff nahm zu Gold. Но, несмотря на сложности, практически все, к чему прикасалась экономическая команда Клинтона, превращалось в золото.
Während seiner neunjährigen Amtszeit als Bürgermeister verwandelte sich Dalian von einer heruntergekommenen Hafenstadt in eine der saubersten und wohlhabendsten Städte Asiens. За время его правления Далянь превратился из прозябающего портового города в один из самых чистых и наиболее процветающих городов Азии.
Als Israel später mit dem Siedlungsbau in den besetzten Gebieten begann, verwandelte sich die anfängliche Bewunderung der europäischen Linken sogar in aktive Feindseligkeit. Позднее, когда Израиль начал строительство поселений на оккупированных территориях, восхищение со стороны европейских левых превратилось в активную враждебность.
Pianist verwandelt sich in Violinist. Пианист превращается в скрипача.
Pianist verwandelt sich in Violinist. Пианист превращается в скрипача.
Das Wasser verwandelt sich in Glibber. Вода превращается в жижу.
Das Wasser verwandelt sich in Glibber. Вода превращается в жижу.
Unsere reale soziale Existenz wird in Kunst verwandelt. Наши жизни как таковые превращаются в искусство.
Chinas Kreditgelage verwandelt sich gerade in einen Abschwung. Кредитное опьянение Китая превращается в похмелье.
Chinas Kreditgelage verwandelt sich gerade in einen Abschwung. Кредитное опьянение Китая превращается в похмелье.
Krieger, so beschwerte er sich darin, hätten sich in Händler verwandelt. воины превратились в торговцев, жаловался он.
Die Große Rezession von 2008 hat sich in eine nordatlantische Rezession verwandelt: "Великий экономический спад" 2008 г. превратился в "североатлантический экономический спад":
Nachdem man eingeäschert worden ist, kann man in einen Edelstein verwandelt werden. После того, как вы будете кремированы вы можете превратиться в драгоценный камень.
Oder eine andere Analogie wäre, eine Raupe wurde in einen Schmetterling verwandelt. Другой аналогией была бы гусеница, превращающаяся в бабочку.
In einigen Analysen verwandelten sich diese bösartigen Auswirkungen in eine finsterere "bösartige Absicht"; В некоторых анализах, пагубное влияние превратилось в более зловещее "пагубное намерение".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.