Usage examples of "wahrhaft" in German with translation to Russian

<>
Translations: all47 истинный7 поистине5 other translations35
Das ist eine wahrhaft bemerkenswerte Grafik. Это удивительный график.
Das wäre tatsächlich ein wahrhaft radikaler Schritt. Такой шаг был бы действительно радикальным.
Dies war wahrhaft eine Revolution in der Chirurgie. Это была настоящая революция в хирургии.
Das erweiterte Europa ist ein wahrhaft neues Europa. Расширенная Европа действительно является новой Европой.
Noch ein paar mehr überleben, aber das sind wahrhaft schlechte Nachrichten. Некоторые еще живут, но новости все равно плохие.
Ich möchte einen Moment ruhig sein, denn es ist wahrhaft atemberaubend. Позвольте мне помолчать немного, ведь это настолько прекрасно.
Um dies in wahrhaft demokratischer Weise zu erreichen, muss Indien Verteilungsgerechtigkeit sicherstellen. Для того чтобы добиться этого в подлинной демократии, Индия должна обеспечить справедливое распределение благ.
Als politischer Philosoph halte ich die inneren Feinde der Demokratie für ein wahrhaft intellektuelles Problem. Как политический философ, я нахожу, что внутренние враги демократии - это настоящая интеллектуальная проблема.
Das Konzept ist ein allgemeines, ließe sich jedoch am besten durch eine wahrhaft reformierte NATO nutzen. Данная концепция универсальна, но может быть реализована лишь по-настоящему трансформированным НАТО.
Denn in diesem Kontext erst beginnen wir, die wahrhaft erstaunlichen Dinge zu begreifen, die uns ausmachen. Потому что в этой связке мы начинаем действительно понимать глубочайшие вещи
Dies kann nur erreicht werden, indem man ein politisch gesehen demokratischeres Europa schafft, eine wahrhaft europäische Volkssouveränität. Это может быть сделано только путем создания более демократической Европы на политическом уровне, настоящего народного европейского суверенитета.
In dieser Hinsicht hat Hollande die Chance, als wahrhaft pro-europäischer Staatschef auf internationaler Ebene zu reüssieren. Благодаря этому Олланд, как настоящий про-европейский лидер, имеет шансы на успех на международной арене.
Durch ihr Eintreten für demokratische Prinzipien würde sich die Welt wahrhaft auf die Seite des kenianischen Volkes stellen. Поддерживая демократические принципы, мир мог бы искренне встать на сторону кенийцев.
Warum also nicht einen Mann wie Lugowoj nehmen, der all das, wofür die russische Elite steht, wahrhaft repräsentiert? Итак, почему бы не выбрать такого человека, как Луговой, который действительно представляет собой элиту?
Die Schaffung neuer Bereiche föderaler Zuständigkeit sollte von Entscheidungsfindungs-Mechanismen begleitet sein, wie sie bei wahrhaft repräsentativen Demokratien zu finden sind. Включение новых вопросов в компетенцию федеральных органов должно основываться на действительно демократических механизмах принятия решений.
Das wahrhaft Bedeutsame dabei ist, dass wir das Kontrollsystem genauso entwickelt haben wie einst die Brüder Wright, was ausdauernde Langstreckenflüge erlaubt. Тут по-настоящему важная вещь - это то, что тут разрабатываются системы управления, как это делали братья Райт, которые сделают полёт устойчивым и продолжительным.
Er ist ein wahrhaft von seinen Überzeugungen beherrschter Politiker, der weniger von einem Zukunftssinn als von einem Sinn für Moral getrieben wird. Он политик с искренними убеждениями, вдохновляемый в меньшей степени представлениями о будущем, чем чувством нравственности и морали.
Der Fall der Berliner Mauer hat Menschen überall mit Hoffnung erfüllt, ihnen Chancen eröffnet und für einen wahrhaft glücklichen Ausklang der Achtzigerjahre gesorgt. Падение Берлинской стены принесло надежду и благоприятные возможности людям повсюду и позволило завершить 1980-е в по-настоящему ликующей атмосфере.
Statt die wahrhaft mutige Arbeit der UNO zu verteidigen, forderte die malaysische Regierung richtigerweise, dass sich die USA aus dem Irak zurückziehen sollten. Вместо того, чтобы просто выступить в защиту по-настоящему героической работы ООН, правительство Малайзии верно призвало США покинуть Ирак.
Durch die Kanalisierung der Ersparnisse Chinas, Deutschlands, Japans und anderer Überschuss-Länder in Infrastruktur-Investitionen in armen Ländern, würden die Ökonomien dieser Welt wahrhaft harmonisch funktionieren. Направляя сбережения Китая, Германии, Японии и других профицитных стран на инвестирование в инфраструктуру бедных стран, мировые экономики действительно будут работать в гармонии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!