Usage examples of "wahrscheinliche" in German with translation to Russian

<>
Die wahrscheinliche Antwort darauf lautet: Возможный ответ:
doch jetzt können wir das Computermodell zur Ergänzung nutzen und erhalten sehr wahrscheinliche Vorhersagen. И с помощью компьютерной модели, мы можем восполнить пробелы выбрав наиболее подходящий вариант.
In jedem Fall ist die Begrenzung der finanziellen Verflechtungen die vorsichtige Strategie und das wahrscheinliche Ergebnis. В любом случае, ограничение финансовой взаимозависимости - это разумная стратегия, которая должна принести свои плоды.
Probleme mit der Staatsverschuldung sind angesichts der massiven Neuverschuldung im öffentlichen Sektor eine weitere sehr wahrscheinliche Entwicklung. Государственные долги являются ещё одной хорошей возможностью, учитывая массивное возобновление кредитования госсектора.
Sollte das passieren, beträgt der wahrscheinliche Anstieg der globalen Durchschnittstemperatur im Verhältnis zum vorindustriellen Niveau 5 C oder mehr. Если это случится, возможное повышение средней температуры на земном шаре по сравнению с доиндустриальными временами будет 5 C или даже больше.
Sollte Chile andere Erzeugnisse finden, mit denen es gegen amerikanische Produzenten konkurrieren könnte, dann werden wahrscheinliche auch sie solchen Beschränkungen ausgesetzt werden. Однако стоит только Чили найти другую продукцию, могущую составить конкуренцию американским производителям, на нее, скорее всего, тоже появятся ограничения.
Wohingegen sich der Detektor, wenn Sie das Wahrscheinliche tun und den Block auf ihn stellen, nur in zwei von sechs Fällen aktiviert. В то время как если вы сделаете разумную вещь - положите брусочек на детектор, он активируется только в 2 случаях из 6.
Es zeigt den Menschen, wie die Zukunft sein könnte, indem es ihnen einhundert gleich wahrscheinliche Ergebnisse zeigt, die in der Zukunft eintreten können. Она показывает людям, каким может быть их будущее, демонстрируя им сто равновозможных результатов, Каждый результат изображается одним из этих маркеров
Der Zusammenbruch der "New Economy" ist ein Beispiel, aber auf sonderbare Weise wird auch der wahrscheinliche Angriff auf den Irak auf diese Art entschieden werden. Таким примером является крах "новой экономики", но, любопытно то, что решение относительно возможного удара по Ираку может быть принято именно таким образом.
Auch wenn es uns gelingt, eine W-förmige Entwicklung - einen "Double Dip" - zu vermeiden, ist das wahrscheinliche Szenario für entwickelte Ökonomien eine mittelmäßige U-förmige Erholung. Скорее всего, сценарий для стран с развитой экономикой - заурядное развитие по U-образной кривой, даже если нам удастся избежать W-образной двойной рецессии.
Doch sofern es nicht zu einer Trendwende in der iranischen Innenpolitik kommt, werden sie die schwierige (und zunehmend wahrscheinliche) Entscheidung zwischen einem Militärschlag und der Akzeptanz einer Nuklearmacht Iran lediglich hinausschieben. Но до тех пор, пока не произойдет радикальная трансформация во внутренней политике Ирана, они просто будут откладывать трудный (и об этом можно говорить все с большей вероятностью) выбор между военными действиями и принятием Ирана в качестве ядерной державы.
Tatsächlich haben die Psychologen Daniel Kahneman und Amos Tversky gezeigt, dass Menschen dazu neigen, wenig wahrscheinliche Ereignisse als noch unwahrscheinlicher wahrzunehmen, sodass sie ihr Leben leben, als ob die Eintrittswahrscheinlichkeit dieser Ereignisse gleich null wäre. В действительности, как показали психологи Даниель Канеман и Амос Тверски, люди систематически стремятся понизить воспринимаемую ими возможность происхождения событий, вероятность которых низка, поэтому люди в жизни ведут себя так, как будто вероятность возникновения таких событий равна нулю.
Es ist nicht so, dass das Ende der europäischen Währungsunion auf der Tagesordnung stünde, es ist bloß, dass die Leute angefangen haben, sich mögliche, wenn auch wenig wahrscheinliche Zukunftsszenarien vorzustellen, in denen das Ende der EWU eventuell auf die Tagesordnung gesetzt wird. Не то чтобы конец Европейского валютного союза уже стоит на повестке дня, просто люди начали задумываться о возможном, хотя и маловероятном варианте будущего, в котором конец ЕВС может оказаться на повестке дня.
Zumindest bis vor kurzem ging die internationale Gemeinschaft davon aus, dass dies die wahrscheinliche Lesart des Artikels 49 sei, da bei der Formulierung der Verbrechen, die der strafrechtlichen Verfolgung durch den Internationalen Strafgerichtshof unterliegen, das Konzept der Überführung erweitert wurde auf die "unmittelbare oder mittelbare" Überführung durch die Besatzungsmacht von Teilen ihrer eigenen Bevölkerung in das von ihr besetzte Gebiet. До недавнего времени мировое сообщество считало такое прочтение Статьи 49 основным, но при рассмотрении дел Международным уголовным судом термин перемещения был расширен, и в него было включено "явное и неявное перемещение" оккупационными властями своего населения на оккупированные территории.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!