Sentence examples of "wege" in German with translation "путь"

<>
Es gibt zwei denkbare Wege. Есть два возможных пути.
Es gibt auch andere Wege. Существуют другие пути.
Andere Wege, sich zu qualifizieren. Иные пути получения квалификации.
Wege zu einer nachhaltigen Energieversorgung Пути к устойчивой энергии
Es gibt also somit drei Wege für Irak: Таким образом, у Ирака есть три пути:
Aber es gibt Wege heraus aus diesem Dilemma: Но из этой дилеммы есть пути выхода:
Ende 2008 hat ein Unternehmen versucht neue Wege einzuschlagen. В конце 2008 года одна компания попыталась пробить новый путь.
Wege zu Pathologien aufgrund von Stress nehmen viele Forman an. Пути, ведущие от стрессса к развитию патологий, очень разнообразны по своим формам.
Daher sind wir auf bestem Wege, die neue Regierung zu ächten. Так что мы находимся на уверенном пути к остракизму нового правительства.
Er hat zudem, auf etwas umständlichem Wege, ein weiteres Ziel erreicht: Он также достиг, правда несколько окольным путем, и другую цель:
Die Fretilin-Partei versuchte zunächst, die Entscheidung auf gewaltfreiem Wege zu bekämpfen. Сначала "Фретелин" хотел бороться за отмену этого решения ненасильственным путем.
Es gibt keine bequemen, risikofreien Wege, die zu Entwicklung und Wohlstand führen. Не бывает легких, безрисковых путей к развитию и процветанию.
Sie glauben, dass die Wege zu Gott und ins Paradies vielfältig sind. Они полагают, что существует множество путей к Богу и в рай.
Und ich möchte Ihnen Wege näherbringen, wie wir dieses Problem überwinden können. Я собираюсь рассказать вам о возможных путях преодоления этой проблемы.
Sie müssen nun neue Wege der Koexistenz und der Kultivierung gegenseitigen Einvernehmens finden. Сегодня им надо найти новые пути сосуществования и культивации мирных, дружественных гражданских отношений.
Wenn Einwanderung auf legalem, geordnetem Wege erfolgt, wird sie von der Öffentlichkeit unterstützt. Когда миграция осуществляется правовым и упорядоченным путем, общественность ее поддерживает.
2010 den richtigen Präsidenten zu bekommen, wäre ein wichtiger Schritt auf diesem Wege. Избрание правильного президента в 2010 г. стало бы важным шагом на данном пути.
Durch meine Arbeit versuche ich Wege zu finden, diese zu offenbaren und zu erschließen. И в моей работе я пытаюсь найти пути использовать и раскрыть это.
Langsam nahm die Prozession ihren Weg durch die mittlerweile schneebedeckten Wege des Letná-Parks. Медленно процессия держала свой путь по тропинкам через парк Летна, уже покрытый снегом.
Und sie finden neue Wege, die helfen, die ältesten Probleme der Gesellschaft zu lösen. [и они находят новые пути для решения самых старых проблем общества.]
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.