Beispiele für die Verwendung von "zu Beginn" im Deutschen

<>
Zu Beginn meiner Karriere hat mich diese Reaktion beunruhigt; В начале моей карьеры такая реакция смущала меня:
Ich hatte zu Beginn meiner Karriere sehr viel Glück. И мне очень везло в начале карьеры.
Zu Beginn der Krise war ein Zusammenbruch des Euro unvorstellbar: В начале кризиса распад евро был немыслимым:
Zu Beginn des Jahres 1999 entschied Brasilien, seine Währung abzuwerten. В начале 1999 года Бразилия решила переоценить свою валюту.
Dieser Wal wurde vielleicht zu Beginn der Industriellen Revolution geboren. Скорее всего, он родился где-то в начале промышленной революции.
Okay, ich sehe, dass ungefähr 75:25 dafür sind, zu Beginn. Так, могу оценить примерно 75% "за" в начале [дебатов].
Kunst muss wieder modern sein, so wie zu Beginn des vorigen Jahrhunderts. Нам нужно сделать модным искусство, как это было в начале прошлого века.
In den 70ern - eher zu Beginn der 60er - förderte Europa viele Entwicklungsprojekte. В 70-х, ну ладно, в начале 60-х, Европа осуществляла много проектов для развития.
Erinnern Sie sich an die Zeichenaufgabe, die wir zu Beginn gemacht haben? Помните задание с набросками, которое мы делали в начале?
Zu Beginn des Jahres 1996 betrug die Arbeitslosenrate in den USA 5,6 Prozent. В начале 1996 года, уровень безработицы в США был 5,6%.
Zu Beginn des Jahres 2013 sind die Abwärtsrisiken für die Weltwirtschaft auf dem Vormarsch. В начале 2013 года риски ухудшения состояния мировой экономики набирают силу.
Genau wie Menschen fassen Institutionen und Regierungen zu Beginn eines jeden Jahres gewagte Vorsätze. Учреждения и правительства, как и люди, принимают смелые резолюции в начале каждого года.
Schnell zurückgehend wir sehen hier die Radiosphäre aus der wir zu Beginn herausgekommen sind. Быстро вернемся назад, мы видим радиосферу из которой мы вылетели в начале.
Dies war zu Beginn von Bushs Amtsantritt als Präsident noch nicht der Fall, im Gegenteil: Дела так не обстояли в начале президентского срока Буша.
Zu Beginn des Irak-Kriegs unter US-Führung bildeten sich zwei konkurrierende Voraussagen über sein Ergebnis. В начале войны США с Ираком предсказывали два вероятных её исхода.
Zu Beginn des Feldzuges in Afghanistan fürchteten viele "Militärexperten", dass es den USA ähnlich ergehen würde. В начале афганской кампании многие военные "эксперты" опасались, что США ждет аналогичная участь.
Den wirtschaftlichen Problemen Amerikas liegen dabei Maßnahmen zugrunde, die zu Beginn von Bushs erster Amtszeit verabschiedet wurden. В основе экономической проблемы Америки находятся меры, принятые в начале первого президентского срока Буша.
Zu Beginn des einundzwanzigsten Jahrhunderts waren 32 Millionen US-Einwohner (11,5% der Bevölkerung) im Ausland geboren. В начале двадцать первого века 32 миллионов граждан США (11,5% населения) родились за пределами США.
Zu Beginn des Jahres forderten Investoren eine Risikoprämie von fast 6 Punkten, um argentinische Schulden zu kaufen. В начале этого года, инвесторы потребовали рисковой премии в 6 пунктов, чтобы купить долги Аргентины.
Zu Beginn seiner ersten Amtszeit schien Schröder ein moderner Sozialdemokrat zu sein, der etwas von Wirtschaft verstand. В начале первого срока своего правления Шредер показался всем социал-демократом с современными взглядами, знающим толк в делах бизнеса.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.