Verwendungsbeispiele von "zu allen zeiten" im Deutschen mit Übersetzung ins Russische

<>
Falsche Götter haben zu allen Zeiten von einem weit verbreiteten Gefühl der Unsicherheit profitiert. Фальшивые боги всегда наживались на широко распространенном ощущении опасности.
Patriotismus hat sich zu allen Zeiten und überall auf der Welt auf solche Empfindungen gegründet. Патриотизм везде и всегда был основан на этих понятиях.
Die heutigen Instabilitäten mögen ungewöhnlich vielfältig und ernst sein, aber das menschliche Leben ist zu allen Zeiten von endloser Unsicherheit geprägt. Сегодняшняя нестабильность может быть изменчивой и суровой, но жизнь человека всегда была полна неопределённости.
Ich werde zu allen drei kurz etwas sagen. Скажу немного о каждом из них.
Hinterher kam heraus, dass diese Gruppe, im Gegensatz zu allen anderen Mitarbeitern des Unternehmens, ein technologisches Problem bemerkt hatte, dessen sich weder die Experten für Prognosen, noch die Experten vor Ort in China bewusst waren. Выяснилось, что им было известно, как никому другому в компании о технологических заминках, которые не смогли предвидеть ни специалисты по планированию, ни эксперты находящиеся непосредственно на стройплощадке в Китае.
Und schätze es in diesen Moment auf diese Bühne zu kommen mit so vielen Leuten die mir schon so viel Trost gegeben haben, und zu allen TEDlern zu sagen: И я очень признателен в этот момент, что могу выйти на сцену, где столько людей, которые меня так утешили, и просто сказать TEDстерам:
Die Regierung versperrt ihnen den Zugang zu allen Druckereien in Bratislava. Государство блокирует её доступ к печатному оборудованию в Братиславе.
In den 1930ern durchlief dieses Land eine Große Depression, die zu allen Ideen über den Staat und die soziale Sicherheit führten und allen anderen Dingen, die zu Roosevelts Zeit geschahen. В 30-е годы США пережили период Великой депрессии, которая открыла дорогу идеям государственной и социальной поддержки, и тем событиям, что имели место при Рузвельте.
Durch die Förderung von Spaß und lustiger Umgebung, war es uns möglich Sciant zu verwandeln, und das nur nach drei kurzen Jahren - es klingt wie eine sehr lange Zeit, aber die Veränderung ist langsam - jeder Kunde, von keinen zu allen Kunden uns weiterzuempfehelen, mehr Gewinn als den durchschnittlichen Gewinn in unserer Industrie, und zufriedene Stakeholders. И благодаря новому интересному и радостному окружению, нам удалось преобразовать Sciant, и через три года - кажется, это очень долго, но перемены идут медленно, мы пришли к тому, что не ноль, а каждый клиент нас рекомендовал, что наша прибыль была больше, чем в среднем в этой индустрии, и у нас были довольные пайщики.
"Jesus sagte im Missionsbefehl, 'geht zu allen Völkern und macht alle Menschen zu meinen Jüngern; "В Великом Поручении Иисус сказал:
Es ist eine Gelegenheit, wirklich eine Welt zu bauen, in der wir Dienstleistungen und Güter zu allen Menschen bringen können, so dass sie Entscheidungen treffen und für sich selbst wählen können. Это возможность по-настоящему перекроить мир, в котором мы сможем доставлять услуги и продукты всем человеческим существам, чтобы они могли самостоятельно брать решения и делать выбор.
Ich erzähle die Geschichte auch nicht, weil ich denke, dass wir mehr zufällige, sorgfältig kontrollierte Versuche zu allen Aspekten der öffentlichen Ordnung durchführen sollten, obwohl ich denke, dass das fantastisch wäre. Я рассказываю эту историю не потому, что я считаю, что мы должны более аккуратно проводить эксперименты на случайных выборках во всех областях исследований, касающихся общественных дел, но и потому, что я думаю, это было бы совершенно замечательно.
In diesen 50 Jahren haben wir nicht nur buchstäblich einen Fuß auf den Mond gesetzt, sondern haben unbemannte Raumfahrzeuge zu allen Planeten geschickt, allen acht. За эти 50 лет, мы не только буквально физически ступили на Луну но мы так же отправили роботизированные космические аппараты ко всем планетам - ко всем восьми -
Diese Ameisen sind so klein, dass sie Zugang zu allen Dimensionen haben, der Dimension der Länge, aber auch in Richtung mit und gegen den Uhrzeigersinn. по и против часовой стрелки.
Und ich werde nie den Tag vergessen, an dem ich zu einem Mitglied der Geschäftsführung berufen wurde, der mir sagte, ich solle meine Verbindungen zu allen bekannten oder mutmaßlichen Umweltschützern kappen. И я никогда не забуду тот день, когда один из членов высшего руководства вызвал меня на встречу, на которой попросил прервать все мои связи со всеми известными либо предполагаемыми защитниками окружающей среды.
Im Gegensatz zu allen Popkulturphänomenen davor erlauben es uns Videospiele, Teil der Maschine zu werden. В отличии от других феноменов поп-культуры, когда-либо существовавших, видео игры дают нам доступную возможность, стать частью машины.
Sie brauchen den Zugang zu allen Versuchsdaten. Они должны иметь доступ ко всем данным испытаний.
Zurück zu allen Artikeln Назад ко всем товарам
Das durch die Steuersenkungen angekurbelte Wachstum bringe Vorteile, die zu allen "herabsickern" würden - eine Politik, die in Europa und andernorts zur Mode geworden ist, jedoch versagt hat. Считалось, что рост экономики в результате сокращения налогов принесет пользу всем - политика, ставшая модной в Европе и других регионах, но окончившаяся провалом.
Im Gegensatz zu allen Versprechungen, die abgegeben wurden, stagniert die Entwicklungshilfe für Afrika und arme Länder im Allgemeinen. помощь Африке и другим бедным странам на цели развития в основном осталась на прежнем уровне, вопреки всем обещаниям.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!