Ejemplos del uso de "durch den Kopf gehen" en alemán

<>
Letzte Nacht konnte ich nicht gut schlafen, da mir viele Dinge durch den Kopf gingen. Anoche no pude dormir bien porque tenía muchas cosas en la cabeza.
Er nahm eine Abkürzung durch den Wald. Tomó un atajo a través del bosque.
Er drehte die Flasche auf den Kopf und schüttelte sie, aber der Honig wollte trotzdem nicht herauskommen. Puso la botella boca abajo y la agitó, pero aún así la miel no salía.
Durch den Nebel konnte er nicht allzu weit sehen. La niebla no le dejaba ver muy lejos.
Es hatte den Kopf einer Frau, den Körper eines Löwen, die Flügel eines Vogels und den Schwanz einer Schlange. Tenía la cabeza de una mujer, el cuerpo de un león, las alas de una ave, y la cola de un serpiente.
Es existieren zwei Welten: eine unmittelbar wahrnehmbar durch die Sinne, eine Welt der Erscheinungen, der flüchtige Schatten einer verborgeneren Welt, die nur durch den Verstand erschließbar ist; dies ist die wahre und ewige Welt. Existen dos mundos: uno perceptible inmediatamente a los sentidos, mundo de apariencias, sombra efímera de otro más escondido, accesible solo a la razón; este es el mundo real y eterno.
Er stellte das Zimmer auf den Kopf, aber das Geld war nicht aufzufinden. Puso patas arriba la habitación pero el dinero no aparecía.
Die Wölfe streifen durch den Wald. Los lobos deambulan por el bosque.
Zerbrich dir wegen des Geldes mal nicht den Kopf. No te preocupes tanto por el dinero.
Nicht wenige Häuser wurden durch den Taifun zerstört. No son pocas las casas que fueron destruidas en el tifón.
Man muss einen Helm aufsetzen, um den Kopf zu schützen. Para proteger la cabeza hay que ponerse casco.
Wünschst du dir, du könntest durch den Weltraum reisen? ¿Desearías poder viajar por el espacio?
Du hast den Nagel auf den Kopf getroffen! ¡Has dado en el clavo!
Er ging durch den Wald. Caminó por el bosque.
Sitzt du im ersten Rang, kannst du beinahe den Schauspielern auf den Kopf spucken, aber ich weiß natürlich, dass du nicht vorhast, so etwas zu tun. Si te sientas en el primer piso, casi puedes babear encima de la cabeza de los actores, pero naturalmente sé que no tienes pensado hacer algo así.
Der Fluss windet sich durch den Wald. El río fluye a través del bosque.
Zögernd wiegte er den Kopf. Él sacudió inseguramente la cabeza.
Die Bedeutung eines Wortes kann sich durch den Zusammenhang ändern. El significado de las palabras puede cambiar según su contexto.
Geh bei dieser Hitze nicht raus, ohne dir den Kopf zu bedecken. No salgas a ese calor sin taparte la cabeza.
Der Löwe sprang durch den Feuerreifen. El león saltó a través del aro de fuego.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.