Exemples d’usage de "für bare Münze nehmen" en allemand avec traduction en espagnol

<>
Soll ich das für dich machen? ¿Quieres que haga eso por ti?
Er nahm eine Münze aus seiner Tasche. Sacó una moneda de su bolsillo.
Nehmen Sie diese Medizin alle sechs Stunden ein. Toma este medicamento cada seis horas.
Dieser Palast wurde für den reichen König erbaut. Este palacio fue construido para el opulento rey.
Diese alte Münze ist sehr selten. Esta moneda antigua es muy rara.
Bob verpasste den letzten Zug und musste ein Taxi nehmen. Bob perdió el último tren y tuvo que tomar un taxi.
Esperanto ist eine Hilfe für den Fremdsprachenunterricht. El esperanto es una ayuda para la enseñanza de lenguas extranjeras.
Muss ich zuerst eine Münze einwerfen? ¿Tengo que introducir primero una moneda?
Kann ich mir einen Tag frei nehmen? ¿Puedo tomar un día de descanso?
Für dich ist es zu gefährlich in diesem Fluss zu schwimmen. Para ti es peligroso nadar en este río.
„Ich kann nicht glauben, dass sie zusammen geschlafen haben!“ — „Wieso? Es ist doch ganz normal, seinen Plüschbären mit ins Bett zu nehmen!“ "¡No puedo creer se que acostaran juntos!" "¿Por qué? ¡Es perfectamente normal llevar a tu oso de peluche a la cama!"
Sie sorgten für ein Mädchen aus Indien und einen Jungen aus Italien. Estuvieron cuidando a una niña de la India y a un niño de Italia.
Müssen wir den Bus nehmen? ¿Tenemos que tomar el autobús?
Ist Post für mich da? ¿Hay correspondencia para mí?
Ich werde ein Bad nehmen. Voy a bañarme.
Dieses Verhalten ist typisch für ihn. Es típico de él comportarse así.
Wir wussten nicht, welchen Bus wir nehmen sollten. No sabíamos qué autobús coger.
Es spielt für mich keine Rolle, ob ich damit Geld verdiene oder nicht. No me importa si gano o no dinero haciendo esto.
Ich laufe lieber, als den Bus zu nehmen. Prefiero caminar que tomar el bus.
Wie kann ich mich für etwas opfern, woran ich keinen Glauben habe? ¿Cómo puedo sacrificarme por algo en lo que no creo?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !