Exemples d'utilisation de "zurecht kommen" en allemand

<>
Es ist schwierig für uns, mit ihr zurecht zu kommen, weil man es ihr schwer recht machen kann. Nos resulta difícil llevarnos bien con ella porque es difícil de complacer.
Ich fürchte, sie kommen nicht sehr gut miteinander zurecht. Me temo que ellos no se llevan muy bien.
Es tut mir Leid, dass Sie heute Abend nicht kommen können. Lamento que no pueda venir esta tarde.
Wir kamen fast zehn Jahre zurecht, aber sie willigte ein. Nos llevábamos casi diez años pero ella estaba de acuerdo.
Können Sie morgen zu dem Treffen kommen? ¿Puede usted venir a la reunión mañana?
Wie kommst du mit deinen neuen Klassenkameraden zurecht? ¿Cómo te estás llevando con tus nuevos compañeros de clase?
Sie machte sich Sorgen, dass sie zu spät zum Zug kommen würde. Ella estaba preocupada por si llegaría tarde al tren.
Kommst du gut mit deinen neuen Klassenkameraden zurecht? ¿Te llevas bien con tus nuevos compañeros de clase?
Ich rief an, um sein Kommen zu bestätigen. Lo llamé para confirmar que vendría.
Von Geburt an kommt der Mensch nicht ohne Hilfe anderer zurecht. Desde el momento de su nacimiento, el hombre no puede arreglárselas sin depender de otros.
Wenn er in das Dorf kommen wird, das du im vergangenen Sommer besucht hast, wird er die Wahrheit deiner Behauptung selbst prüfen können. Si él va a venir al pueblo que tú visitaste el verano pasado, va a poder verificar por sí mismo la veracidad de tu aseveración.
Kommst du gut mit deinen Nachbarn zurecht? ¿Te llevas bien con tus vecinos?
Ich weiß nicht, wann sie kommen kann. No sé cuándo puede venir.
Mit diesem Typen komme ich nicht zurecht. No me llevo bien con ese tipo.
Die Zeit wird kommen, da du die Wahrheit wissen wirst. Llegará un momento en que sabrás la verdad.
Niemand kommt mit ihm zurecht. Nadie se desenvuelve con él.
Schlechte Nachrichten kommen rasch an. Las malas noticias vuelan.
Von Geburt an kommt der Mensch nicht zurecht, ohne von anderen abzuhängen. Desde el momento de su nacimiento, el hombre no puede arreglárselas sin depender de otros.
Ich hoffe, er wird kommen können! Ich würde ihn gerne sehen. ¡Espero que pueda venir! Me gustaría verlo.
Er wird vielleicht kommen. Es probable que él venga.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !