Sentence examples of "Medici senza frontiere" in Italian

<>
Questo è un ospedale di Medici Senza Frontiere in Cambogia. Это больница "Врачей без границ" в Камбодже.
Nei teatri postbellici, non servono solo Medici Senza Frontiere, ma anche Muratori Senza Frontiere, per riconquistare le abilità necessarie. В постконфликтных ситуациях нужны не только Врачи-без-границ, нужны и Каменщики-без-границ для воссоздания утерянных навыков.
Abbiamo lavorato con Insegnanti Senza Frontiere che sono molto interessati nel mixare il materiali. Мы работаем с Учителями Без Границ которые очень заинтересованы в смешивании наших материалов.
Perché era la ricchezza di questa terra che ha fatto nascere il nostro sistema economico, un sistema che non può sopravvivere senza crescita continua e una riserva infinita di nuove frontiere. Потому что в этих землях было богатство, дававшее жизнь нашей экономике, которая не могла выжить без постоянного роста, без постоянной поддержки новых земель.
Questi sono uffici senza scartoffie con registri medici totalmente elettronici e così via. Эти офисы используют только электронные носители информации, медицинские записи ведутся только в электронном виде.
E questo dimostra che gli ingegneri, i medici, gli scienziati, hanno l'ossessione di risolvere problemi tangibili, mentre la maggior parte dei problemi - una volta che in una società si è raggiunto un livello base di benessere - è fatta di problemi di percezione. Он иллюстрирует то, что инженеры врачи, люди науки помешались на решении проблем реальности, когда на самом деле, по достижению базового уровня благосостояния в обществе, большинство проблем фактически является продуктом восприятия.
Era uno scienziato brillante alle frontiere della matematica, anche se solo adolescente. Он был выдающимся учёным и передовиком в математике, даже ещё подростком.
Ma ora siamo in una nuova era della neuroscienza, nella quale, finalmente, possiamo studiare direttamente le funzioni cerebrali in tempo reale senza rischi ed effetti collaterali, in modo non invasivo, e trovare la vera fonte di così tante infermità nei bambini. Однако мы находимся в новой эре неврологии, что позволяет нам наконец непосредственно изучить работу мозга в реальном времени без риска и побочных эффектов, без вмешательства, и найти настоящий источник многих отклонений у детей.
E i medici soffrono parecchio del complesso di Dio. И врачи сильно страдают от комплекса бога.
La storia delle frontiere recentemente scoperte e dei pionieri conquistatori, la storia del destino che si manifesta, la storia dell'apocalisse e della salvezza. Истории о новых найденных землях, о героях-завоевателях, истории о предопределённости судьбы, истории о конце света и спасении.
E alcuni di questi animali hanno forse ispirato quello che avete visto in "Avatar", senza che dobbiate andare a Pandora per vederli. Некоторые из этих животных, возможно, вдохновили создателей "Аватара" на некоторые сцены, но вам не придётся лететь на Пандору, чтобы увидеть их.
Ma un giorno, sono andata in ospedale - mia madre stava male - e ho visto l'ospedale, come trattavano i medici, e come questi erano dedicati nell'aiutare i malati. Но однажды я поехала в больницу и я увидела больницу, как там относились к докторам, как они были преданны идее помочь больным.
Ma il potere di comunicare al di fuori delle frontiere ci permette di organizzare il mondo in modo diverso. Тот факт, что у нас есть возможность общаться вне границ, позволяет нам по-иному обустроить этот мир.
Era difficile da credere che quello che avevo immaginato fosse stato costruito, permanente senza perdere niente nella sua trasposizione. Трудно было поверить в то, что задуманное мною теперь было построено - и на долгое время - и сохранило свою аутентичность.
Posso dare un'occhiata ai tuoi referti medici, vedere se il tuo cuore batte ancora - vedere se è conveniente assicurarti. Я могу посмотреть на ваши медицинские записи, я могу посмотреть, в каком состоянии ваше сердце - чтобы решить, стоит ли предлагать вам страховку.
Una fa nascere frontiere. Одна - дает жизнь границам.
Scommetto che tanti di voi l'avevano visto senza neppure notarlo. Я уверен, что многие из вас это видели, но не обращали внимания.
Milioni di persone hanno dato il loro contributo coi loro PC quando non lo usano per connetterli insieme attraverso Internet in una collettività di supercalcolo che aiuta a risolvere il progetto di ripiegamento della proteina per i ricercatori medici. Миллионы людей предоставили свои настольные ПК, для возможности, пока они их не используют, объединять их посредством Интернета, в своеобразные группы по типу суперкомпьютера, которые помогают решать вопрос свёртывания молекул белка для медицинских исследователей.
Da un lato possiamo investigare i piu'profondi segreti dell'universo e spingere con forza in avanti le frontiere della tecnologia, come questa conferenza chiaramente dimostra. С одной стороны мы можем исследывать глубочайшие секреты вселенной и значительно раздвигать границы технологии, что наглядно демонстрирует данная конференция.
Un essere umano, di fronte ad una di queste capsule senza protezione, morirebbe istantaneamente. Человек, находящийся рядом с незащищенной капсулой, умер бы мгновенно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.