Sentence examples of "acquisizione in borsa" in Italian
Due anni dopo l'azienda fu quotata in borsa e oggi è una delle società più conosciute al mondo.
Компания вышла на фондовую биржу через два года и сегодня она является одной из наиболее известных компаний в мире.
Se gli enti di vigilanza europei riusciranno a trovare un accordo su tale requisito per tutte le società del settore estrattivo quotate in borsa, questa norma in materia di trasparenza sarà applicata a tutte le società, a prescindere da dove siano situate le loro sedi centrali.
Если регулирующие органы ЕС придут к согласию по поводу данного требования ко всем компаниям добывающей промышленности, зарегистрированным на их фондовых биржах, данная норма прозрачности будет применена ко всем подобным компаниям, вне зависимости от того, где расположены их штаб-квартиры.
Alimentando questa percezione, alcuni membri del Congresso oggi esortano il CFIUS a bloccare la proposta di acquisizione, da parte della CNOOC, della Nexen, una società energetica canadese con partecipazioni nel Golfo del Messico, fintanto che la Cina non risolva le controversie in corso con gli Stati Uniti riguardo alle politiche preferenziali di appalti pubblici e le barriere agli IDE da parte di aziende americane in Cina.
Поддерживая такое восприятие, некоторые члены конгресса в настоящее время призывают CFIUS блокировать предполагаемое приобретение компанией CNOOC канадской энергетической компании "Nexen" с собственностью в Мексиканском заливе, пока Китай не решит текущие разногласия с США по льготной политике государственных закупок и барьеров на пути ПИИ со стороны американских компаний в Китае.
Le altre persone vedranno, se alle casse del supermercato tirerete fuori la vostra borsa della spesa riutilizzabile.
Другие люди увидят, если, например, в очереди в магазине вы достанете многоразовую сумку для покупок.
In secondo luogo, il Comitato sugli Investimenti Stranieri negli Stati Uniti (Committee on Foreign Investment in the United States - CFIUS) deve controllare gli investimenti in società americane, o la loro acquisizione, da parte di imprese straniere, incluse quelle cinesi, per ragioni di sicurezza nazionale.
Во-вторых, Комитет по иностранным инвестициям США (CFIUS) должен проверить инвестиции в американские компании или их приобретение иностранными компаниями, в том числе китайскими компаниями, на предмет риска для национальной безопасности.
Abbiamo iniziato un programma pilota in Ghana, abbiamo una piccola borsa di studio, solo per vedere se qualcuno fosse interessato a lavorare con noi;
Мы начали пробную программу в Гане, получив небольшой начальный грант, просто посмотреть, как народ будет проявлять желание работать с нами над этим;
In primo luogo, come tutte le fusioni ed acquisizioni che coinvolgono sia gli investitori nazionali che quelli esteri, gli investimenti in società americane, o la loro acquisizione, da parte delle imprese cinesi, siano esse di proprietà statale o private, devono essere sottoposti alla valutazione del Dipartimento della Giustizia americano riguardo al loro impatto sulla concorrenza di mercato.
Во-первых, как и все слияния и поглощения с участием отечественных и иностранных инвесторов, инвестиции в американские компаний или их приобретение китайскими компаниями, государственной или частной формы собственности, должны быть оценены Департаментом юстиции США на предмет их влияния на рыночную конкуренцию.
Cio significa che ognuno di noi e dei nostri figli ne consuma l'equivalente di una borsa di 2,3 chili di peso - una di quelle borse che avete a casa - se ne avessi una qui e la aprissi strappandola, l'ammasso che avrei sul pavimento sarebbe ciò che consumiamo e diamo in pasto ai nostri bambini ogni anno a causa di ciò che va a finire nelle nostre forniture alimentari, e del modo in cui consumiamo i prodotti in America.
Это означает что каждый из нас и наших детей потребляет примерно 2.5 кг мешок - такие мешки есть у вас дома - и если бы один из них был у меня здесь, и я бы высыпала его, то вот такая куча, которая здесь была бы здесь на полу, это то, чем мы кормим детей каждый год из за того, что попадает в еду, из-за того как мы употребляем американские продукты.
Non penso ci sia bisogno di una borsa di studio per sapere che obbligare a mettere il velo è una pessima idea.
Думаю, что и без правительственных субсидий можно придти к выводу, что принуждать женщину покрывать лицо - плохо.
E'stato circa quattro anni fa, cinque anni fa, sedevo in un palcoscenico in Philadelphia, mi pare, con una borsa simile a questa.
Примерно 4 года назад, или 5 лет назад, сижу я на сцене, кажется, в Филадельфии, и у меня вот такая же сумка.
I nostri bambini tornavano a casa con la borsa piena di medaglie, e con ammiratori e amici.
Наши дети возвращаются домой с сумками, полными медалей, завоевав любовь и найдя новых друзей.
Non è possibile con la borsa, almeno per quel che mi riguarda, ma tutte le trattative più complesse sono prevedibili Ripeto quanto ho già detto.
Еще раз, не важно в какой области:
Ma tutto ciò che avevano era una borsa da donna - letteralmente una di quelle borse a forma di cesto - e la legarono alla corda di una tenda presa da uno degli uffici del quartier generale delle Nazioni Unite e crearono una specie di carrucola all'interno di quest'apertura in questo palazzo tremante nell'intento di salvare questa persona, la persona della quale abbiamo più bisogno ora, questo pastore, in un momento in cui così tanti di noi sentono la mancanza di una guida.
Но все, что у них было - это женская сумочка - буквально, сумка-корзина - они привязали её к верёвке для занавеса с одного из офисов штаб-квартиры ООН, создав систему шкивов в обрушивающемся здании в интересах спасения этого человека, к которому больше всего хочется обратиться именно сейчас - как к пастырю в то время, когда многие из нас чувствуют, насколько нам не хватает наставления.
Sarebbe la stessa cosa che capita quando, tipo quando vieni fermato per una contravvenzione a Los Angeles, e i poliziotti ti infilano una borsa di marijuana nel retro della tua auto, e poi ti incriminano per possesso di marijuana.
Это было бы подобно тому, как если Вас останавливают в Лос-Анджелесе за нарушение движения, полисмен подбрасывает пакетик марихуаны на заднее сиденье, а потом обвиняет вас за хранение наркотиков.
Siamo arrivati alla fine della presentazione and rivelerò quello che c'è nella borsa, è la musa ed è tutte le cose che trasformano le nostre vite, tutte le cose meravigliose che rimangono con noi.
Ну вот и конец доклада, и я покажу, что у меня в сумке, это моя муза, это те вещи, которые меняют нашу жизнь, которые прекрасны и остаются с нами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert