Ejemplos del uso de "andare a caccia" en italiano
La metà di questi disertarono per andare a caccia di oro.
Половина из них дезертировала на поиски золота.
Ha 16 anni, gli piace andare a caccia e a pesca e gli piace stare all'aria aperta e fare qualunque cosa con le sue mani.
Ему 16, он любит охотиться и рыбачить, находится на свежем воздухе и делать что-то своими руками.
Patrice e Patee vanno a caccia quasi ogni giorno nelle foreste vicine al loro villaggio.
Патрис и Пэти почти каждый день выходят на охоту в лес недалеко от своего дома.
E'un articolo che parla di una performance teatrale, e comincia con informazioni base sul luogo, nel caso vogliate andare a vederla dopo aver letto l'articolo - dove, l'orario, il sito.
Статья о спектакле, и начинается она с основной информации о том, где это, на случай если вы захотите пойти на спектакль после прочтения статьи - место, время, веб-сайт.
Se provate ad uscire da soli a caccia di un'antilope, vi garantisco che ci saranno due cadaveri la fuori nella Savana.
Если попытаться загнать антилопу самостоятельно, я вам гарантирую, в саванне окажется два трупа.
Serve molta fiducia, ma non è come dire "per favore vorrei andare a Pensacola".
Тут нужно большое доверие, но это не "Я добираюсь в Пенсаколу, не подбросите?"
Ad essere appena un po'svitati sono gli imprenditori di cui sono a caccia gli investitori, persone che hanno questo tipo di spettro - sapete di che parlo - magari non del tutto bipolari, ma sempre nello spettro della bipolarità - in cui da un lato magari pensi di essere Gesù, e dall'altro pensano che con te ci possono fare un sacco di soldi.
Просто будьте в меру маниакальными, ведь инвесторы ищут предпринимателей с таким диапазоном - вы понимаете, о чем я - возможно не полноценное биполярное расстройство, но что-то близкое этому диапазону - когда с одной стороны, возможно вам кажется, что вы Иисус, а с другой стороны быть может вы заработаете им очень много денег.
Sarete in grado di programmare il vostro lavoro tramite questo tipo di robot, così che sarete liberi di andare a correre, volare e nuotare ovunque.
Вы сможете выполнять программируемые задачи посредством таких роботов так, что вы сможете бегать, летать и плавать где угодно.
Magari credete che stesse andando a caccia di fringuelli, ma non era così.
Можно подумать, он гонялся за зябликами, но это не так.
Poi mi prendeva il mignolo, perché ogni giorno lui voleva andare a far visita [ai carcerati].
потому что он хотел каждый день ходить в гости.
Ma appena diventa più calda, il tonno ci si infila, mangia alcuni pesci, poi torna al luogo di partenza, e di nuovo a caccia, ed infine va a svernare lungo le coste della Carolina del Nord ed infine verso le Bahamas.
Однако затем температура поднимается, и тунец заходит туда, ловит рыбу, потом возвращается домой и вновь отправляется в залив, а вскоре плывет на зимовку сюда, в Северную Каролину, и отсюда на Багамы.
E con gli investitori a caccia di rendimenti appetibili, una maggiore espansione monetaria, soprattutto da parte degli Stati Uniti, riverserà "hot money" (flussi di capitali per investimenti in portafogli a breve scadenza) sui mercati emergenti ad alto rendimento, che potrebbero gonfiare pericolose bolle di asset in Asia, America Latina e in altre aree.
Но во время, когда инвесторы, которые ищут больших доходов, большее QA - особенно в США - будет способствовать тому, что "горячие деньги" (краткосрочные потоки капитала) потекут в высоко прибыльные экономики развивающихся стран и могут накачать опасные пузыри активов в Азии, Латинской Америке и в других местах.
Ho avuto la possibilità di andare a Firenze, mi pare nel '94, e vidi la Porta del Paradiso di Ghiberti.
Где-то в 1994 году я был во Флоренции, где увидил "Врата рая" Гиберти.
I pianificatori economici e politici a caccia delle tracce di "nuove Silicon Valley", stanno imparando che non sono sempre in grado di replicare i meccanismi della cultura e della finanza imprenditoriale che fioriscono lì adesso.
Экономические проектировщики и политики, которые гонятся за габаритными огнями Силиконовой долины, начинают понимать, что они не всегда могут воссоздать предпринимательскую культуру и механизмы финансирования, которые там процветают.
Abbiamo creato un gruppo professionale di fotografi il cui obiettivo è andare a fotografare la Parata delle Sirene o qualsiasi altra cosa li si mandi a fotografare.
Мы создали профессиональный класс фотографов, которые, получив задание, отправляются фотографировать Парад Русалок или что-либо еще.
che avevano viaggiato tutto il giorno per andare a Bogota, uno dei tre portò sua madre.
один из трёх детей привёл свою маму.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad