Usage examples of "applicarsi" in Italian with translation to Russian

<>
Gli OSS dovrebbero applicarsi a tutti i paesi in quanto esecutori (ed ai paesi ricchi anche come donatori). ЦУР должны применяться ко всем странам как к исполнителям (и к богатым как к донорам).
Sfortunatamente si applicano in modo selettivo. К сожалению, они применяются, как правило, выборочно
la teoria funziona davvero, quando viene applicata al mondo reale? Действительно ли эта теория работает в применении к реальному миру?
La stessa logica può essere applicata all'economia americana, ma in senso opposto: Точно такая же логика может применяться в отношении экономики США, но только наоборот.
Bene, quindi l'universo si deve evolvere applicando piccole regole che progressivamente aggiornano questo network. Ну а тогда вселенная может развиваться путём применения маленьких правил, которые постепенно видоизменяют эту сеть.
Come sappiamo che la legge che richiederebbe che venissero tolti dal gioco, e che gli fosse impedito di tornare a giocare, viene applicata? Как нам узнать, применяется ли законодательство, в соответствии с которым они должны выйти из игры, получить разрешение вернуться в игру, к ним?
Prima delle riforme finanziarie adottate dalla crisi, questo sistema bancario "ombra" ha operato al di fuori del regime di regolamento applicato alle banche tradizionali. До финансовой реформы, которая была принята во время этого кризиса, такая "теневая" банковская система работала вне банковского режима, применяемого к традиционным депозитным банкам.
I governi devono garantire uno stipendio sufficiente per vivere, un servizio sanitario adeguato e condizioni sicure per i 450 milioni di lavoratori agricoli nel mondo, applicando le convenzioni sui diritti dei lavoratori nelle aree rurali con un monitoraggio indipendente. Правительства должны гарантировать прожиточный минимум, надлежащую медицинскую помощь и безопасные условия для 450 млн работников сельского хозяйства посредством применения конвенций о трудовых правах в сельских районах при независимом мониторинге.
Una tassazione sull'energia che già si applica oggi dalla Cina con i sistemi eolici fino agli Stati Uniti dove il prezzo per chi investe in energia rinnovabile è fisso ma si può finanziare l'elettricità per i poveri. тарифы на электроэнергию, которые уже применяются для стимулирования использования возобновляемых ресурсов, от Китая, на его прибрежных ветровых установках, до Соединенных Штатов, когда дается гарантированная цена на инвестиции в возобновляемую энергию, но при этом можно субсидировать электричество необеспеченным людям.
Se prendete quelle reti, il concetto di reti, e le applicate ai principi universali, quantificabili e universali, si otterranno modelli scalari con le relative regole, che ci consentiranno di descrivere la foresta, il sistema circolatorio, l'interazione tra le cellule. В этих сетях, в самой идее сетей, из применения универсальных принципов, математических, универсальных принципов, следуют все эти масштабирования и ограничения, включая описание леса, описание кровеносной системы, описание внутриклеточных систем.
Il requisito normativo in base al quale le società devono divulgare tutti i loro flussi di cassa per paese e progetto si applica al 90% delle aziende internazionali petrolifere e del gas, e ad otto delle dieci principali compagnie estrattive. Требование данного закона о том, что компании должны предоставлять полную информацию о своих прибылях с разбиением по странам и проектам, применяется к 90% международных нефтедобывающих и газодобывающих компаний, а также к восьми из десяти крупнейших компаний добывающей промышленности.
Se gli enti di vigilanza europei riusciranno a trovare un accordo su tale requisito per tutte le società del settore estrattivo quotate in borsa, questa norma in materia di trasparenza sarà applicata a tutte le società, a prescindere da dove siano situate le loro sedi centrali. Если регулирующие органы ЕС придут к согласию по поводу данного требования ко всем компаниям добывающей промышленности, зарегистрированным на их фондовых биржах, данная норма прозрачности будет применена ко всем подобным компаниям, вне зависимости от того, где расположены их штаб-квартиры.
Quindi sembra proprio che ci sia una strana sproporzione, secondo me, in molti modi di affrontare i problemi umani, in particolare quelli che coinvolgono la psicologia umana, e che è la tendenza di organizzazioni ed istituzioni a sfoderare quanta più forza possibile, quanta più ossessione possibile, quando in realtà la tendenza delle persone pare essere di venire influenzati in proporzione inversa alla quantità di forza che viene applicata. Получается, что налицо определённое нарушение пропорций в целом ряде областей, где надо решать задачи, в особенности те, что связаны с человеческой психологией, заключающееся в том, что организации имеют склонность использовать максимум насилия и максимум принуждения, в то время, как человека имеет склонность подчиниться их влиянию в абсолютно обратной пропорции к величине применяемой силы принуждения.
Perché se tutto è composto da piccole particelle e tutte le particelle seguono la meccanica quantistica, allora la meccanica quantistica non dovrebbe applicarsi a tutto? если всё сделано из элементарных частиц, а элементарные частицы подчиняются законам квантовой механики, то почему всё не подчиняется этим законам?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!