Usage examples of "aumento delle imposte" in Italian with translation to Russian

<>
Parte da differenze di reddito molto inferiori prima delle imposte. Разница в зарплатах изначально мала.
I coralli sono organismi molto delicati e vengono distrutti da qualsiasi aumento delle temperature marine. Кораллы это очень деликатные организмы, и они страдают от любого повышения температур в море.
Queste misure includono, tra le altre, la ristrutturazione del debito, l'aumento della progressività delle imposte (sul reddito delle persone fisiche, sulla proprietà, e sulle società, compreso il settore finanziario), e il contenimento dell'evasione fiscale, dell'uso dei paradisi fiscali, e dei flussi finanziari illeciti. К таким вариантам относятся, в числе прочих мер, реструктуризация долгов, повышение прогрессивности налогообложения (на доходы физических лиц, имущество, доходы корпораций, в том числе в финансовом секторе), а также сокращение способов уклонения от налогов, использования налоговых убежищ и незаконных финансовых потоков.
Molti elettori americani sono dell'idea che le società non pagano abbastanza tasse e temono per la crescente disuguaglianza dei redditi, per questo trovano giusto un aumento delle tasse per le imprese. Увеличение корпоративных налогов привлекает многих американских избирателей, которые считают, что корпорации не платят свою долю налогов и которые обеспокоены увеличением неравенства в доходах.
Studi recenti condotti dal Fondo Monetario Internazionale hanno indicato che nei paesi più avanzati, compresi gli Stati Uniti, la crescita del deficit pubblico è stata per lo più automatica e legata principalmente alla riduzione delle imposte e all'aumento degli incentivi a favore dei benefici per la disoccupazione, piuttosto che alle misure di stimolo alla spesa. Недавние исследования, проведенные Международным валютным фондом, свидетельствуют, что в большинстве развитых стран, включая США, рост дефицита бюджета, в основном, был автоматическим, скорее вследствие снижения налоговых поступлений и роста расходов на пособия по безработице, чем вследствие расходов на стимулирование экономики.
E nonostante l'inflazione, passata dal 3,6% di settembre al 4,4% di ottobre su base annuale, sia causa di crescente preoccupazione, questa non basta a spiegare perché la BPC abbia decretato già 3 volte un aumento delle RRR quest'anno, anche in momenti minore inflazione. И в то время как инфляция вызывает некоторую озабоченность - поднявшись до 4,4% в годовом исчислении в октябре с 3,6% в сентябре - это не может объяснить, почему НБК поднимал в начале этого года ТНРП три раза, когда инфляция была ниже.
Nonostante i forti tagli sulle addizionali delle imposte sui redditi all'inizio dell'amministrazione Bush, tra il 2000 ed il 2007, il tasso di crescita dell'occupazione è stato comunque la metà di quello dei precedenti trenta anni. Несмотря на значительные сокращения налоговой ставки на предельный доход в начале правления администрации Буша, рост числа рабочих мест в период с 2000 по 2007 год, тем не менее, составил только половину от скорости предыдущих тридцати лет.
L'incremento dei livelli di istruzione si riflette poi in un pari aumento delle aspettative lavorative. По мере того как растет уровень образования, растут и ожидания от работы.
E ridurre la svalutazione accelerata, la deduzione della produzione manifatturiera e il credito d'imposta per R&D - che rappresentano circa l'80% delle spese delle imposte sulle imprese - implicherebbe sacrificare alcune cose importanti. И сокращение ускоренной амортизации, вычетов промышленного производства и налогового кредита на исследования и разработки - на долю которых приходится около 80% корпоративных налоговых расходов - потребует значительного согласования.
Per farlo, dovrebbe ricorrere ad un aumento delle tasse e purtroppo, come ha imparato George H. W. Bush nel 1992, non è un buon modo per essere rieletto. Для этого потребуется призвать к более высоким налогам, а это - как хорошо усвоил Джордж Буш-старший в 1992 году - не ведет к переизбранию.
Per un paese normale, il sistema nazionale delle imposte sul reddito costituisce un imponente stabilizzatore automatico tra le diverse regioni tutte le regioni. В случае обычной страны общенациональная система подоходного налога представляет собой огромный автоматический стабилизатор для всех регионов.
Se tali azioni sembrano vitali, appare altrettanto vitale inserire in agenda la riforma della migrazione - un piccolo aumento delle migrazioni darebbe una spinta più rigorosa all'economia globale e ai paesi in via di sviluppo rispetto ai benefici derivanti dalla combinazione di aiuti e riforma degli scambi commerciali. Хотя эти действия имеют жизненно важное значение, внесение на повестку дня вопроса о реформе миграции не менее важно - небольшое увеличение миграции принесет гораздо больше благ для мировой экономики и развивающихся стран, чем совокупные преимущества от помощи и реформы торговли.
Il dilemma delle imposte sulle imprese Головоломка корпоративных налогов
L'ultimo aumento è invece in gran parte dovuto alla necessità di far fronte alla cosiddetta "offerta di moneta passiva" causata da un aumento delle riserve valutarie estere. Однако самое недавнее увеличение ТНРП служит в основном для стерилизации "пассивной денежной массы", вызванной увеличением валютных резервов.
Infine, oltre ad estendere i tagli fiscali di Bush, Romney promette una riduzione generalizzata del 20% sulle addizionali delle imposte dirette ed una riduzione significativa dei tassi aziendali per incoraggiare le imprese ad assumere più lavoratori. Наконец, в дополнение к продолжению понижения налогов, начатое Бушем, Ромни обещает всеобщее снижение на 20% предельного личного подоходного налога и значительное снижение ставки корпоративного налога для поощрения бизнеса к найму работников.
Se i tassi di interesse nominali sono inferiori al reale ritorno sugli investimenti - associati con la crescita del PIL - il risultato è una repressione finanziaria ed un aumento delle disuguaglianze dei redditi e della ricchezza. Если номинальные процентные ставки ниже, нежели реальная отдача от инвестиций - связанных с ростом ВВП - результатом будут финансовые репрессии и увеличение доходов и имущественного неравенства.
Ma il Congresso non ha approvato il taglio del 50% delle imposte sui salari pagate dei datori di lavoro - una decurtazione fiscale a favore delle imprese che molti Repubblicani hanno favorito in passato e che presenta un elevato grado di efficacia di bilancio. Но конгресс не утвердил 50-процентное сокращение налогов на работодателей по заработной плате - снижение налога на предпринимателей, которое многие республиканцы ранее поддерживали и который занимает высокое положение по бюджетной эффективности.
Gli affari andranno avanti come sempre sia con lo scenario della strategia diplomatica sul cambiamento climatico, con la sua parata itinerante di grandi vertici internazionali, sia con il rapido aumento delle emissioni. Бизнес теперь будет развиваться как обычно, как с точки зрения дипломатии изменения климата, с ее блуждающим цирком больших международных встреч, так и с точки зрения быстро возрастающей эмиссии.
Questo può includere l'ampliamento della base imponibile, riducendo l'evasione e la frode fiscale, il miglioramento della riscossione delle imposte, e lo sviluppo di nuove strategie di cooperazione fiscale internazionale. Эти меры могут включать в себя расширение налоговой базы, снижение уровня избегания и уклонения от уплаты налогов, улучшение процесса сбора налогов, а также разработку новой, совместной международной стратегии налогообложения.
Di conseguenza, il presidente Barack Obama ha acconsentito ad una strategia di riduzione del debito squilibrata, deve non è previsto alcun aumento delle tasse -neanche per i milionari che hanno guadagnato tanto negli ultimi due decenni, e neppure eliminando i bonus fiscali alle compagnie petrolifere, che danneggiano l'efficienza economica e contribuiscono al degrado ambientale. В результате, президент Барак Обама молчаливо согласился преследовать несбалансированную стратегию сокращения государственного долга без какого-либо повышения налогов - даже для миллионеров, совсем неплохо преуспевавших в течение последних двух десятилетий, и даже без отмены налоговых уступок для нефтедобывающих компаний, что подрывает экономическую эффективность и усиливает деградацию окружающей среды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!