Exemples d'utilisation de "autobus" en italien

<>
E'come un autobus che nuota verso di te. размером, как городской автобус, просто проплывает мимо.
Probabilmente l'asteroide era grande come un autobus quando si avvicinò. Пожалуй, он был размером со школьный автобус, когда вошел в атмосферу.
Oggi ci sono circa un migliaio tra furgoni, autobus e macchine. Теперь по всему городу ездят тысячи грузовиков, автобусов и машин.
Ma il sindaco di Londra vuole reintrodurre gli autobus con una piattaforma aperta. Однако мэр Лондона хотел вновь использовать автобусы с открытой платформой.
Possiamo ribaltare camion, pullman, autobus qualunque cosa con un cannone ad azoto abbastanza potente. Мы можем перевернуть грузовики, вагоны, автобусы - всё что угодно с пушками со сжатым азотом достаточной мощности.
E così i garage, gli autobus, i treni, tutti operano all'interno dello stesso sistema. Так автостоянки, автобусы, поезда, все они работают в рамках одной и той же системы оплаты.
Spostandoci su qualcosa di un po'più grande, questa è una scansione a raggi X di un autobus. Переходя к чему-то чуть большему, это рентген автобуса.
E così, un autobus per 60 persone aveva portato lei e i suoi due studenti a Laramie e ritorno. И им предоставили автобус на 60 человек, который их отвез туда и обратно, ради пары часов до Ларами.
E poi in parte in autobus e in parte a piedi siamo arrivati ad Harran, dove, nella Bibbia, egli inizia il suo viaggio. Мы наняли автобус и совершили несколько пеших переходов и прибыли в Харран, откуда, согласно Библии, Авраам начал своё путешествие.
E io sono un sostenitore della poesia nei luoghi pubblici - poesia sugli autobus, nelle metropolitane, sui tabelloni pubblicitari o sulle scatole di cereali. Я двумя руками за поэзию в общественных местах - поэзию на автобусах, поэзию в метро, на афишах, на коробках с хлопьями.
Stiamo collaborando con la "Trasport for London", e quell'organizzazione non s'è occupata di acquistare, come cliente, un nuovo autobus per 50 anni. Итак, мы работаем с Transport for London, и эта организация уже 50 лет как не заказывала разработку нового автобуса.
E'ciò in cui credevano dell'America che li ha portati a viaggiare su un autobus per otto ore, stare sotto il solo di Washington in pieno agosto. Ради Америки, в которую они верили, некоторым пришлось добираться 8 часов автобусом, стоять на солнцепеке в Вашингтоне посреди Августа.
D'altra parte, quando un autobus esplode e muoiono 30 persone, un numero più alto di persone muore per non aver usato le cinture di sicurezza, nello stesso paese. С другой стороны, когда взрывается автобус и 30 человек погибает, больше людей погибает в той же стране от того, что они не были пристегнуты.
Ogni anno nel periodo della raccolta del cotone, il governo chiude le scuole, fa portare i bambini nei campi con degli autobus per passare tre settimane a raccogliere il cotone. Каждый год, когда подходит время сборки урожая хлопка, правительство закрывает школы, рассаживает детей по автобусам, после чего их отвозят на хлопковые поля, и следующие три недели они собирают хлопок.
Molto velocemente, qualcosa a cui stiamo lavorando da poco è un progetto su commissione del sindaco di Londra per creare un nuovo autobus che restituisca ai passeggeri la loro libertà. А теперь очень быстро, то, над чем мы работали в последнее время, мэр Лондона заказал нам, разработку автобуса, который бы вновь вернул пассажирам свободу.
Io ho incontrato a New York un giovane la cui madre analfabeta, in un villaggio nel Senegal, prende ogni mese un autobus per Dakar, la capitale, solo per vedere un film di Bollywood. Я знаю парня из Нью-Йорка, чья неграмотная мать в сенегальской деревне каждый месяц садится на автобус, чтобы поехать в столицу, Дакар, посмотреть болливудское кино.
Allora, stavo prendendo un caffè a Portland, anzi un caffellatte e all'improvviso il piccolo schermo del bar comincia a indicarmi che mancavano 3 minuti all'arrivo del prossimo autobus e 16 minuti all'arrivo del treno. Недавно, я сидела за чашкой кофе в Портланде, и, наполовину выпив свой латтэ, увидела, как на маленьком табло в кафе вдруг появилась информация о том, что следующий автобус отправится через три минуты, а поезд подойдет через 16 минут.
Questo è un autobus, un veicolo sviluppato per gli scopi umanitari di una ONG che chiede di raddoppiare i fondi per l'educazione negli Stati Uniti, disegnato con attenzione, perché riesca a passare, per cinque centimetri, sotto i cavalcavia. Это автобус, транспортное средство для благотворительной негосударственной организации, которая хочет удвоить образовательный бюджет Соединённых Штатов - тщательно спроектированный, он проходит под мостами, оставляя запас в 5 сантиметров.
Questa è la strada principale di Rocinha, l'Estrada de Gavea, e attraverso ci passa il percorso di un autobus, tantissime persone per la strada. Это основная улица фавелы Росинья, Эстрада да Гавеа, через неё проходит автобусный маршрут, на улице много людей.
In tutto il mondo, gli sviluppatori hanno ideato un'incredibile varietà di modi per disporre sulle mappe strati di informazione utile, dai percorsi degli autobus alle statistiche sui crimini, fino alla progressione dell'influenza aviaria. Разработчики со всего света придумали огромное количество способов размещать нужные данные на верхних слоях карт, будь то автобусные остановки или статистика преступлений, вплоть до глобального распространения птичьего гриппа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !