Sentence examples of "ben più" in Italian

<>
Ora vorrei spostarmi da questo ambiente costiero che conosciamo bene verso il ben più esteso mondo dei misticeti in oceano aperto. Я бы хотел сейчас переключиться с этой местной, хорошо знакомой нам, прибрежной зоны, на гораздо более обширный мир гладких китов и открытого океана.
Percentuale ben più alta rispetto Stati Uniti o Gran Bretagna. Это значительно большее количество чем в США и Соединённом Королевстве.
Ci sono zone del mondo che sono assai ben più collegate di altre. В мире есть очень хорошо соединённые места.
Se gli facciamo risalire una superficie ben più scivolosa, ecco cosa abbiamo scoperto. Если он сильно поскользнётся, то вот что обнаруживается.
Ed infatti se contiamo tutti i singoli organismi, arriveremo a numeri ben più grandi. Если мы сосчитаем отдельные организмы, цифры получатся куда больше.
Ora, gli storici mi dicono che è ben più difficile farne per il passato. А историк сказал мне, что ещё сложнее предсказывать прошлое.
La liberazione, ma, cosa ben più importate, tutto il lavoro che viene dopo la liberazione. Освобождение, и, что более важно, вся та работа, которая происходит после освобождения.
Continuiamo ad uccidere il tonno rosso, specie in estinzione, e ben più preziosa viva piuttosto che morta. Мы продолжаем убивать голубых тунцов, которые уже находятся под угрозой исчезновения, и которые намного ценнее живыми, чем мертвыми.
·& & & & & & & Montek Ahluwalia è Vice Presidente della Commissione per la Pianificazione dell'India, una posizione ben più importante del titolo. ·& & & & & & & Монтек Ахлувалия является заместителем председателя Комиссии по планированию Индии, должность намного более важная, чем звучит.
Eppure incentrarsi soprattutto sui livelli di indebitamento delle banche tralasciando altri atteggiamenti ben più avventati è un pessimo modo di agire. До сих пор они сосредоточивали свое внимание в основном, на том, сколько банки заимствуют, при этом игнорируя другую более серьезную небрежность, что является негативным аспектом регламентирующих мер.
E ben più in profondità, in quegli stessi oceani, dalle faglie della crosta terrestre, s'infiltra il calore che viene direttamente dalle viscere della Terra, e si possono trovare una gran quantità d'elementi diversi. И глубоко под этими океанами тепло просачивается изнутри Земли через трещины в земной коре, и там также имеется большое разнообразие химических элементов.
Ci piace pensare che le nostre idee brillanti siano come un'incubatrice nuova di zecca da $40.000, lo stato dell'arte della tecnologia, ma ben più spesso, sono assemblate con qualunque cosa sia disponibile nelle vicinanze. Нам нравится думать о прорывных идеях, знаете, типа крутого нового инкубатора за $40 000, ультрасовременная технология, но чаще они латаются из каких-то частей, которым случилось оказаться рядом.
Se infatti la crescita del PIL totale è stata dell'1%, il tasso annuale di crescita PEL è stato ben più alto, ovvero pari all'1,5% dato che la popolazione in età lavorativa statunitense è cresciuta dello 0,8% mentre quella del Giappone si è ridotta più o meno della stessa percentuale. с точки зрения общего роста ВВП, она составляла примерно один процентный пункт, но больше с точки зрения ежегодных темпов роста ТН - более 1,5 процентных пункта, учитывая, что население США трудоспособного возраста выросло на 0,8%, в то время как в Японии оно сократилось примерно на это же значение.
A distanza di cento anni, nonostante la riduzione delle barriere per il commercio, la finanza e le informazioni, la libera circolazione si scontra con muri ben più alti. Сто лет спустя, несмотря на снятие барьеров на пути торговли, финансов и информации, стены на пути свободной мобильности были сделаны еще выше.
Tutto ciò lascia ben sperare in un dialogo sino-americano più razionale e costruttivo sugli squilibri globali, che farà sicuramente bene all'economia mondiale. Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
Aste ben progettate, competitive e trasparenti possono dar luogo ad entrate molto più rilevanti di quelle generabili da transazioni "sweetheart" (che prevedono condizioni estremamente favorevoli). Хорошо подготовленный, конкурентный и прозрачный аукцион может генерировать гораздо больший доход, чем полюбовная сделка.
Invece di costruire cose ben progettate - cose che si sa in anticipo cosa faranno - si inizia a costruire strumenti più aperti. Вместо того, чтобы создавать стабильные устройства - вещи, функциональность которых известна заранее, вы начинаете создавать инструменты с возможностью расширения.
Pur essendo ben recepite, queste misure sono in grado di contrastare solo i sintomi delle debolezze dei sistemi alimentari globali, senza intaccare le cause più profonde. Хотя и приветствуемые, эти меры направлены только на симптомы слабости глобальной продовольственной системы, оставляя без внимания причины кризисов.
Siamo qui al TED, e abbiamo ben presenti le grandi sfide che la società umana deve affrontare in questo momento - curare il cancro, capire il funzionamento del cervello per [curare] l'Alzheimer, capire l'economia per renderla un pochino più stabile, capire come funziona il mondo. Здесь на TED, мы хорошо осознаём огромные вызовы, стоящие в настоящее время перед человечеством - лечение раковых заболеваний, понимание механизмов болезни Альцгеймера, понимание экономики, чтобы сделать её чуть более стабильной, понимание того, как устроен мир.
40 anni dopo, questo gruppo più di tutti, è ben consapevole del potere distruttivo che la nostra specie può avere sull'ambiente. 40 лет спустя, эта группа, лучше, чем большинство других, осознает разрушительную силу, которой наш вид подвергает окружающую среду.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.