Sentence examples of "cadere" in Italian with translation "падать"

<>
Quindi controreagisce evitando di cadere attivando i motori in modo appropriato. Затем он реагирует и избегает падения, поворачивая моторы.
E'una scalata molto difficile, E c'è sempre il rischio di cadere da un versante o dall'altro. Это очень сложный путь, и всегда есть риск падения.
C'è una cosa riguardo all'acqua che precipita che ha a che fare con il tempo che ci mette l'acqua a cadere. У водопадов есть одна особенность, которая заключается в скорости падения воды.
E'stupefacente quanto sia difficile fare qualcosa che rifletta la luce in quel modo, che fuoriesca dallo strumento in modo corretto, che scenda lungo la linea senza cadere. Чертовски сложно создать предмет, чтобы он преломлял свет именно так, чтобы производился без ошибок и ехал по ленте не падая.
Ma le prove che abbiamo usato per dimostrarle stavano cadendo su ogni metro quadrato della Terra da miliardi di anni, e continueranno a cadere per miliardi di anni ancora. Но доказательства существования притяжения падали на Землю ещё миллиарды лет назад и будут падать дальше столько же.
Era molto importante per noi stabilire il momento esatto in cui sarebbe caduto, perché se lo facevamo in modo che potesse cadere, si sarebbe rotto, e se non si piegava abbastanza, non creava un tale fatalismo, o quel senso di voler andare ad aiutarlo. Нам было очень важно точно установить момент его падения, ведь если бы он полностью перевернулся, он бы повредился, а если бы он не достаточно падал, он не вызвал бы чувство фатализма, желание помочь и предотвратить педение.
È solo allora che cade. И тогда он падает.
Quando cadevano, cadevamo anche noi. Если же они падали, мы тоже падали.
Quando cadevano, cadevamo anche noi. Если же они падали, мы тоже падали.
Uno di loro cade per terra. Один из них падает на землю.
Si stancava e cadeva ogni volta. Затем, обессиленный, он каждый раз падал.
E'un processo di caduta continua. Это процесс постоянного падения.
Gli eroi caduti della crisi finanziaria Павшие герои финансового кризиса
Le cadute dall'alto, sono stunt vecchio stile. Падения - достаточно старые трюки.
E a seconda del peso del valore, cadranno in direzioni diverse. В зависимости от конкретного веса каждой штуки направление падения меняется.
La prima è la caduta di Granada, l'ultima enclave musulmana in Europa. Первое - это падение Гранады, последнего мусульманского королевства в Европе.
che la luce che cade nei vostri occhi, l'informazione sensoriale, è priva di significato. падающий на ваши глаза свет, - сенсорная информация, - не содержит смысла.
Se questi pixel cadono, ci si può scrivere sopra, si possono mostrare dei motivi, immagini, testo. Если эти пиксели падают, вы можете писать на воде, изображать узоры, картинки, текст.
Gli ingegneri ci hanno detto che se questi robot arrampicatori non avessero una coda, cadrebbero dal muro. Инженеры сказали, что лазающие роботы при отсутствии хвоста падают со стены.
Potete notare i piccoli fori attraverso cui l'acqua cadrà in questo bacino, e c'è una pendenza. Вы видите небольшие отверстия, вода падает в дренаж, в котором есть наклон.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.