Sentence examples of "cifra" in Italian
Molti di voi intuiscono che non li vale, non paghereste quella cifra.
Большинство из вас интуитивно чувствуют, что нет - вы не согласны столько заплатить.
E'il minimo, 100.000 rupie, e dovete farla restando entro questa cifra."
100 000 рупий, и нам придётся уложиться в эту сумму".
E'una cifra prossima all'otto percento del valore della produzione agricola globale.
Это около восьми процентов всего мирового сельскохозяйственного производства.
Ci abbiamo già investito un miliardo di dollari, Una cifra simile dovrebbe dimostrare la nostra serietà.
Мы вложили в это уже более миллиарда долларов, поэтому я надеюсь что люди будут воспринимать нас серьезно когда мы тратим такие деньги.
E ricevono un messaggio dal computer che dice la persona 1 ti ha inviato questa cifra.
И он получает сообщение на компьютере, о том, что такой-то человек послал им столько-то денег.
La maggior parte delle scuole spende 2/3 di questa cifra in buste paga e spese generali.
Большинство школьных обьединений тратит две трети от этого на зарплаты и расходы.
Dite una sola cifra - quello sarà il numero di cinque cifre che cercherò di elevare al quadrato.
Назовите число - вместе вы получите пятизначное число которое я возведу в квадрат.
Infatti io credo che se vogliamo sopravvivere il prossimo secolo su questo pianeta dobbiamo aumentare notevolmente quella cifra.
Фактически, я верю, что если мы хотим выжить в следующем столетии на этой планете, то мы должны проводить за играми кардинально больше времени.
Ed era il Re d'Inghilterra, e quella cifra rappresentava l'intera ricchezza del Regno Unito all'epoca.
И он был королём Англии, и это было всё богатство Англии в те времена.
E la cosa peggiore è che quella cifra lì in basso, circa dieci foto per fotografo, è una bugia.
И хуже всего то, что приведенный внизу расчет, примерно 10 фотографий на одного фотографа, ложь.
Più di un miliardo dei moderatamente poveri, cifra che supera la popolazione totale dell'Africa, vive nell'Asia meridionale.
Больше миллиарда умеренно бедных - и их число превышает общую численность населения Африки - живет в Южной Азии.
Ma anche la cifra di un milione di morti all'anno per malaria porta a sottostimare grandemente il suo impatto.
Но малярия, даже миллион смертей в год, вызванных малярией влияние ее сильно недооценивают.
In bocca si avverte quel bouquet ricco e oleoso che è la cifra distintiva di questo vino, simile al porto.
Я попробовал его, ну, вы знаете, оно такое маслянистое, насыщенное, что характерно для этого вина - оно действительно во многом напоминает портвейн.
Allora, sapete cosa c'è, quando noi parliamo della necessità di avere 8 miliardi in più, non è una gran cifra.
Так что знаете, когда мы говорим о необходимости дополнительных 8 миллиардов, это не так много.
E anche se fate fede al numero, come nel caso di uno su 73 milioni, non è questo il significato di una cifra.
Даже если верить этому числу, как и числу в один на 73 миллиона, оно обозначает совсем не то.
Aveva appena firmato un contratto per vendere il suo appartamento di New York per una cifra a sei zeri, dopo solo cinque anni di proprietà.
Он только что заключил сделку по продаже своей нью-йоркской квартиры с шестизначной суммой прибыли квартиры, купленной всего пять лет назад.
La risposta è stata una cifra lecita - più di quanto uno pagherebbe un maglione nuovo, o un maglione di un personaggio che non si ama particolarmente.
Ответом была приличная сумма - больше, чем вы бы заплатили за новый свитер или за свитер кого-то, кто вам безразличен.
Tale piano di salvataggio sarebbe costato una cifra stimata di 500 miliardi o più, e tra i principali beneficiari sarebbero state incluse le grandi società finanziarie.
Такое спасение обошлось бы в 500 миллиардов долларов, а то и больше, и основные бенефициары включали бы в себя большие финансовые фирмы.
Abbiamo a tal punto professionalizzato le discipline umanistiche che ormai non forniscono più quell'ampiezza di applicazione e quella superiore attitudine all'impegno civile che è loro cifra peculiare.
Мы сделали общее высшее образование настолько профессионально-ориентированным, что оно больше не обеспечивает широты применения и способности к гражданской активности, которые являются характерной чертой либерального образования.
Quella "guerra per scelta" divenne presto molto costosa, rispetto alla cifra di 60 miliardi di dollari inizialmente stimata, in un momento in cui l'incompetenza del colosso americano si fondeva con le dissimulazioni disoneste.
Эта война на усмотрение быстро стала очень дорогой - на несколько порядков превысив заявлявшиеся вначале 60 миллиардов долларов - по причине колоссальной некомпетентности, помноженной на бесчестное искажение фактов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert