Sentence examples of "circolare" in Italian

<>
Sembra che se si somministra un placebo nella forma di una pillola bianca, fatta come un'aspirina, solo una pillola bianca circolare, ha un effetto misurabile. Оказывается, если вы облечете плацебо в форму белой таблетки, напоминающей аспирин, то эта круглая таблетка сможет вызвать определенный эффект.
L'implementazione di politiche che formino la nuova generazione nordafricana e che permetta loro di circolare in modo più libero tra l'Europa ed i loro paesi di origine, rappresenta una soluzione più intelligente dell'approccio attualmente utilizzato che finisce per sostenere l'immigrazione illegale senza soddisfare i bisogni di forza lavoro dell'Europa. Политика, которая помогает обучать следующее поколение выходцев из Северной Африки и дает им возможность более свободно циркулировать между Европой и их родными странами - это гораздо более умное решение, чем нынешний подход, который поддерживает незаконную миграцию без удовлетворения потребностей Европы в труде.
Vi trovarono questi oggetti rossi circolari. Были найдены такие красные круглые штучки,
E comunque, emigriamo, circoliamo e mescoliamo così tanto che non esiste più l'isolamento necessario affinchè avvenga un'evoluzione. И, между прочим, мы мигрируем и циркулируем и смешиваемся так сильно, что более невозможно получить изоляцию, необходимую для эволюционирования.
Viene chiamato il flusso circolare dell'attività economica. И это называется циклическим оборотом средств в экономике.
E il nostro lavoro consiste nel far circolare queste cose. И наша задача в том, чтобы все это давать.
i nativi americani usano una combinazione di simmetria circolare e simmetria bi-assiale. Так, коренные американцы использовали комбинацию круговой симметрии и четырёхкратной симметрии.
In questa ragnatela "a sfera" o circolare potete vedere molti tipi di fibra di seta. Если посмотреть на эту округлую паутину, то можно увидеть различные типы волокон шелка.
È semplice meccanica, ti permette di far circolare l'aria in questo circuito di respirazione. Это чистая механика, позволяющая вам прогонять воздух через дыхательную петлю.
Per qualsiasi specie l'evoluzione culturale è un figlio pericoloso da lasciar circolare liberamente nel proprio pianeta. Культурная эволюция - опасный ребенок для любого вида выпускающего её на свою планету.
Bene, per fare circolare i dati da un posto all'altro - ripeto, non è come uno spedizioniere. Ну, по крайней мере для сети, передающей данные оттуда сюда - она совсем непохожа на курьера с посылками.
E'quella usata per la struttura principale e per i raggi della tela circolare, e anche per la tessitura di sicurezza. Этот шелк применяется в создании обрамления и радиуса паутины, а также нитей для перемещения в случае опасности.
I maghi giocano con fuoco e acciaio, sfidano la furia di una sega circolare, osano catturare un proiettile o tentano una fuga mortale. Волшебники играют с огнём и сталью, бросают вызов циркулярной пиле, осмеливаются ловить пули и предпринимают смертельные побеги.
Se siete stati nell'America Occidentale, saprete che il creosoto è praticamente dappertutto, ma ciò detto, vedete che questo qui ha questa forma unica, circolare. Если вы бывали на западе США, вы знаете, что Креозотовый куст вездесущ, и при этом имеет уникальную округлую форму.
Ho visto il primo prototipo al DARPA Grand Challenges dove il governo degli Stati Uniti ha messo in palio un premio per costruire un'automobile senza conducente che potesse circolare in un deserto. Впервые я увидел эту концепцию на DARPA Grand Challenge - соревнованиях автомобилей-роботов, финансируемых правительством США, которое учредило приз на разработку автономного автомобиля, способного передвигаться в пустыне.
Lo facevo circolare in un'orbita e conteneva un solo colore e quando raggiungeva il centro, il colore finiva sempre così dovevo avvicinarmi, non avevo alcun modo di controllare il rubinetto a distanza. Я прекрипил это на орбиту, я использовал только один цвет, а когда он доходил до центра, краска заканчивалась, Поэтому мне приходилось следить за процессом, не имея прибора дистанционного управления.
Non entrerò troppo nella descrizione di ognuno di questi progetti, ma potete vedere come gli ascensori e le scale mobili che permettono alle persone di circolare intorno alla facciata del palazzo sono tutti sostenuti da 122 travature strutturali. Я не буду вдаваться в подробности этих проектов, но вы видите, что эскалаторы и лифты, которые перемещают людей вдоль фасада здания, все поддерживаются 122-мя структурными связками.
E anche l'ipotesi che, forse, le grandi dimensioni che ci circondano sono le sole che possiamo facilmente vedere, ma possono essercene altre raggomitolate, tipo la sezione circolare di quel cavo, talmente piccole da essere tutt'ora invisibili. Итак, идея в том, что эти большие, протяженные измерения, это те измерения, которые мы с легкостью можем наблюдать, но могут существовать также и дополнительные, "свернутые" измерения, вроде того, что опоясывает ось троса, настолько крошечные, что до сих пор они оставались недоступными нашему глазу.
Con la benedizione di Al, si decise lì per lì di farne un film ci sembrava di poter far circolare il messaggio più rapidamente che non Al stesso in giro per il mondo a parlare a sole 100 o 200 persone per volta. И с благословения Ал Гора, мы прямо на месте решили превратить его презентацию в фильм, потому, что мы думали, что сможем передать наше сообщение в массы гораздо быстрее, чем если бы Ал ездил по миру и делал презентации перед аудиторией в 100 или 200 человек.
Quindi - quindi ho stampato il suo - o ho mandato alla sua famiglia una versione in pdf del blog e loro l'hanno fatta circolare al suo funerale e anche nel suo - suo necrologio hanno menzionato il suo blog perché era una parte veramente importante della sua vita. И поэтому я распечатала эту страницу, отослала PDF версию её блога её родителям, а они раздавали копии у неё на похоронах, и даже в её некрологе они упомянули, что Эмма вела блог, так как это было частью её жизни.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.