Exemples d'utilisation de "dante" en italien

<>
Infatti, Dante dice che non si possono capire i livelli più profondi a meno che non si comprenda prima il livello letterale, quindi ecco perché stiamo letteralmente parlando di pane. Данте говорит, что нельзя понять три глубоких уровня без понимания буквального уровня, вот почему мы говорим о хлебе буквально.
Non è solo dare risposte. не только давать ответы,
Quando salti da un aeroplano sei quasi nudo. Когда ты выходишь из самолета ты практически голый.
Ci saremmo presto date per vinte. Они бы заставили нас сдаться.
Così mi sono dato una mossa. Поэтому я начал торопится.
Ma quello che ci ha dato speranza erano questi volontari così motivati e coraggiosi - ne vediamo tre mentre alimentano dei pinguini in modo forzato. Но нашу надежду поддерживали эти невероятно преданные и смелые добровольцы - на этой фотографии трое из них принудительно кормят пингвинов.
Ti do la mia parola. Даю слово.
Ovviamente dovrò tornare a casa da qui camminando. Выходит, что возвращаться домой с конференции TED мне нужно пешком.
Ci ha dato una nuova prospettiva sulla vita." Он заставил нас по-другому взглянуть на жизнь".
Cadono in povertà e si danno alla droga. Они впадают в нищету и начинают употреблять наркотики.
Ho un bel da fare. Это не даёт мне расслабиться.
E lentamente, sono uscita da quell'infelice stato mentale. И, медленно, я вышла из этого несчастного состояния.
Per cui, viene da chiedersi, "ma perchè è lì?" И это заставляет задуматься "Почему он там?"
Tempo fa ho dato il via al Progetto Contabilità Verde. Ещё давно я начал проект под названием Green Accounting.
Tutto bene Gordon, dai, eh. Давай, Гордон.
Il suo nome da nubile era Fay Wray, quindi è stato. Её имя в девичестве было Фэй Рэй, и так вышло,
Ed è questo che diede da pensare a Kaluza. И это заставило Калуцу задуматься.
E iniziano a segnare la data e l'ora di ciascun blip registrato. И они начали записывать ежедневные отметки, записи времени, когда они слышали каждый звуковой сигнал.
Dai, andiamo domani al circo! Давайте пойдём завтра в цирк.
Così possiamo finalmente uscire da questo pazzesco dilemma in cui siamo. И мы наконец выйдем за пределы ужасной дилеммы, в которой мы сейчас живем.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !