Usage examples of "divenire" in Italian with translation to Russian

<>
Questa rete di contratti -spesso data per scontata all'interno dei principali sistemi economici, tanto da divenire quasi invisibile- incarna le regole formali ed informali incorporate nel sistema di mercato che modellano e condizionano il comportamento individuale e sociale. Эта "паутина" контрактов - часто принимаемая как должное в экономике до такой степени, что становится практически невидимой - объединяет официальные и неофициальные правила, внедренные в рыночную систему и определяющие форму и сдерживающие индивидуальное и социальное поведение.
È per questo che, malgrado le gravi difficoltà, la Turchia ha una buona chance di superare le tensioni interne e divenire l'esempio di cui necessitano disperatamente i Paesi vicini nel Medio Oriente (e forse anche alcuni stati europei vicini). Именно поэтому, несмотря на серьезные трудности, у Турции есть все шансы преодолеть внутреннее напряжение и стать примером, в котором ее ближневосточные соседи (и, пожалуй, некоторые европейские соседи тоже) так остро нуждаются.
L'apprendimento divenne più importante. Обучение стало усиливаться.
Vendevano parecchio, e divennero piuttosto popolari. И продались быстро, и стали очень популярными.
I miei lavori divennero anche autobiografici. Мои картины стали автобиографичны.
Camminare eretti divenne uno stile di vita. Прямохождение стало образом жизни.
La prima pagina divenne il nostro tocco personale. Титульная страница стала нашей фишкой.
E questa nobile ambizione divenne la sua stella polare. Это достойное стремление стало его путеводной звездой.
E questo divenne il titolo dell'articolo su Fortune. И это стало заголовком статьи в журнале.
Con l'arrivo dell'aratro gli uomini divennero estremamente potenti. С началом плуговой агрикультуры, роль мужчины стала исключительно значимой.
E come spesso succede, in America, immigrazione divenne sinonimo di messicani. И, как часто бывает в США, иммиграция стала ассоциироваться с выходцами из Мексики.
E così CarderPlanet divenne una sorta di supermercato per criminali informatici. CarderPlanet стал, своего рода, супермаркетом для киберпреступников.
Improvvisamente, quella che non era nemmeno una possibilità è divenuta realtà. То, что казалось невозможным, вдруг стало реальностью.
La corruzione della nostra vita politica era divenuta un incubo vivente. Коррупция нашей политической жизни стала кошмаром наяву.
Quindi quando Auenbrugger divenne un medico cominciò a fare la stessa cosa. И когда Ауэнбруггер стал врачом, он начал делать то же самое.
Così i suoni che prima erano distorti e fortissimi, divennero improvvisamente melodia. Поэтому звуки, которые до этого были искаженными и громкими, вдруг стали мелодией.
Se altri supporti diverranno più semplici da utilizzare, magari delle proteine, utilizzeremo quelli. По мере того, как станет легче использовать прочие вещи - возможно, белок, - мы будем работать и с ними.
finché, finalmente, divenne il pane ufficiale di un ristorante a tre stelle a Parigi. пока, наконец, он не стал официальным хлебом трёхзвёздочных ресторанов Парижа.
E così divenni il primario di neurofisiologia per la parte clinica di questa squadra. Я стала начальником подразделения нейрофизиологии клинического отдела этой команды.
Poi, a quello che divenne l'apice della mia carriera, venni mandato a New York. Но вершиной моей карьеры, как оказалось, стало мое назначение в Нью-Йорк.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!