Usage examples of "dovuto a" in Italian with translation to Russian

<>
La sua tribù ha dovuto spostarsi tre volte negli ultimi 10 anni a causa dei versamenti di petrolio. Её племени пришлось менять место проживания трижды за последние 10 лет, из-за разливов нефти.
A volte questo è dovuto anche all'ecografia. Иногда это также из-за сонограммы.
Era dovuto a una fondamentale differenza nelle nostre idee riguardo alla scelta. а различия лежащие в основе наших представлений о выборе.
Parte del conflitto era dovuto a motivi etnici come spesso accade in Africa. За этим конфликтом стояли этнические мотивы, как это часто бывает в Африке.
E'tutto dovuto a questa idea cosmica di base che siamo soli, e ciascun altro è diverso. Потому что та основная идея мироздания, что мы одни, каждый один из нас, и что все остальные отличаются от нас,
Volevo dire che molti cinici dicono di gente come te o Bill Gates o qualcun altro, che questo è veramente - quasi dovuto a una specie di ambizione, capisci, di ritorno di immagine. Многие циники говорят о таких, как Вы или Билл Гейтс и другие, что, дескать, на самом деле двигателем тут является то же желание иметь хороший имидж
Stiamo assistendo ad un aumento di reperibilità dovuto alla proliferazione dei dispositivi mobili, globalmente, trasversalmente a tutti gli strati sociali. Итак, сегодня всё больше людей находятся в "постоянном доступе", которому способствует повсеместное распространение мобильных устройств, во всём мире, во всех социальных слоях.
E'come se l'intera popolazione avesse dovuto cambiare, passando da un registro di basso a quello di tenore. Это всё равно как если бы человеку пришлось перестать петь басом и превратиться в тенора.
E quello che avresti dovuto trovare, quello che speravi di trovare per serendipità, non c'è più. То, что вы должны были найти, что вы надеялись найти неким сказочным образом, уже больше не там.
E'stata, per molto tempo, rispettata come la più affidabile delle automobili, e poi hanno dovuto ritirare dal commercio tutte quelle auto. Долгое время она считалась самой надежной машиной, а потом вдруг случается такое, что они отзывают огромное количество автомобилей.
Ora che ho avuto un po'di tempo per pensarci, avrei dovuto dire: И если бы у меня было больше времени на размышления, я бы сказал:
E ovviamente, siamo stati così bravi nel produrre certi tipi di cose che abbiamo distrutto molto in Europa e successivamente abbiamo dovuto ricostruire. Некоторые виды продукции мы производили так успешно, что разрушили большую часть Европы, и затем нам пришлось строить её заново.
Quindi se aveste dovuto scegliere tra essere cinese o indiano, avreste voluto essere cinese per vivere 10 anni di più. Значит, если бы у вас был выбор - быть китайцем или индийцем, вы бы хотели стать китайцем, чтобы прожить на 10 лет дольше.
Hai dovuto combattere contro problemi come la pedopornografia. И тебе приходится бороться с такими вещами, как детское порно.
Ha dovuto aggiungere i lobi frontali, in modo che si possano avere istinti, perchè questi erano necessari per sopravvivere. Пришлось развить фронтальную часть, чтобы обеспечить нас инстинктами, потому что этого требовало выживание на суше.
Fortunatamente non ho dovuto insegnare loro il governo Americano. К счастью, мне не нужно было учить их предмету "правительство США".
E ha dovuto comprimere il segno. И им пришлось вписывать иероглифы более плотно.
La Kryptonite ha dovuto modificare il lucchetto e risolvere il problema per evitare di far preoccupare i clienti. Компании пришлось изменить замок, пришлось обратить на это внимание, чтобы избежать излишнего беспокойства потребителей.
Parlava con una immensa tristezza nella voce, diceva che forse avrebbe dovuto trascorrere più tempo con i figli e poi con i loro figli. Он говорил с невероятной тоской в голосе, сожалея о том, что проводил так мало времени со своими детьми, а затем и с внуками.
Perché a un certo punto ho dovuto dire: Потому что в определённый момент мне пришлось спросить себя:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!