Usage examples of "grandezza" in Italian with translation to Russian

<>
Translations: all26 величина5 other translations21
Potei scannerizzare la foto, ingrandendola alla grandezza giusta. Я отсканировал эту фотографию, увеличил ее до реального размера.
Ma questi numeri sono miseramente inadeguati rispetto alla grandezza del problema. Но эти цифры удручающе неадекватны в контексте проблемы подобного масштаба.
Questa è la grandezza delle porzioni raccomandata dall'USDA, quella cosa minuscola. Это размер порций от министерства сельского хозяйства США
I governi non graviteranno mai verso crimini di questa grandezza spontaneamente o con entusiasmo. Правительства никогда не подойдут к преступлениям такого масштаба самостоятельно или охотно.
In altre parole, ogni fase qui rappresenta un ordine di grandezza sulla scala delle prestazioni. Другими словами, с каждым делением производительность увеличивается.
"smaltire la sbornia" sulla nostra piccolezza e mantenere la fede nella nostra grandezza tutto insieme. отрезвление по поводу нашей малочисленности и при этом поддержание веры в наше величие - все это вместе.
Ma se si apre uno dei garage, si trova un ring di pugilato professionale a grandezza naturale. Но когда вы открываете двери одного из гаражей, внутри - профессиональный боксовый ринг.
Quindi, se prendessi il Sole e lo riducessi alla grandezza della Oxford University, diventerebbe un buco nero. Итак, если взять Солнце и сжать его до размера Оксфордского Университета, оно превратится в чёрную дыру.
In quella galassia, ci sono centinaia di miliardi di stelle, giusto per darvi un senso della sua grandezza. И в этой галактике сотни миллионов звёзд, просто чтобы дать вам понятие о масштабах.
Encelado è una luna piccola, per grandezza è circa la decima parte di Titano e potete ammirarlo qui, vicino all'Inghilterra. Энцелад - это маленькая луна, по размерам примерно равна десятой части Титана, и вы можете ее видеть тут, рядом с Англией.
Ma la sua grandezza, e credo che gli storici saranno d'accordo, consiste nella integrità del suo carattere e la fibra morale del suo essere. Однако секрет его величия был - и это подтвердят все историки - в целостности его натуры и в моральной стойкости его духа.
Ciò che state per vedere - dovrete scalare qui piuttosto rapidamente tra diversi ordini di grandezza per scendere fino a quando è possibile vedere il sistema solare. Что вы увидите - надо будет переместиться сюда довольно быстро на несколько порядков масштаба чтобы опустится туда, где мы можем видеть солнечную систему.
Il problema di queste tecnologie è che, se si osservano le proteine nel corpo, c'è una differenza di 11 ordini di grandezza fra le proteine più e quelle meno abbondanti. Проблема подобного подхода в том, что если кто-то рассматривает протеины в теле, существует порядка 11 разрядов размеров между сильно и слабо распространенными протеинами.
Secondo uno studio molto esauriente guidato da Jim Collins, e documentato nel libro "Good to Great," ci vuole un tipo di leader molto particolare per portare un'azienda dalla bontà alla grandezza. Согласно одному исчерпывающему исследованию, проведенному Джимом Коллинзом, и представленному в книге "От хорошего к великому", необходим совершенно особенный тип лидера, чтобы трансформировать компанию из хорошей в великую.
E lo scopo del RoboCup, il vero scopo è, entro il 2050 vogliamo avere robot umanoidi autonomi a grandezza naturale che giocano a calcio contro i campioni umani della World cup e vincono. И цель RoboCup, реальная цель, это, к 2050-ому году мы хотим иметь полноразмерных автономных гуманоидных роботов, которые будут играть в футбол против чемпионов человеческого Чемпионата Мира и выигрывать.
E non c'è nulla di simile, nella storia dello sviluppo tecnologico, a questo tipo di crescita auto-alimentante in cui si cresce di interi ordini di grandezza nel giro di pochi anni. В истории нет примеров подобного самоускоряющегося развития технологий, когда скорость процесса с годами становится всё быстрее.
Oggi viviamo in un villaggio globale dove possiamo imitare i legami che una volta si stabilivano faccia a faccia ma in una scala di grandezza e in modi che non sono mai stati possibili prima. Теперь мы все живем в глобальной деревне, где мы можем воспроизводить связи, которые раньше происходили только "лицом к лицу", но в таком масштабе и такими способами, которые прежде были не возможны.
C'è una cosa che succede quando create modelli da forme, ogni volta che lo immergete nel silicone e ne create un modello in resina, perdete un po'del volume, perdete un po'della grandezza totale. Когда ты отливаешь из формы, происходит вот что, каждый раз, когда ты оборачиваешь его силиконом и отливаешь из каучука, теряется немного объема, немного уменьшается размер.
Riguardo alle critiche sull'eccessiva grandezza delle banche e delle implicazioni legate al rischio sistemico, i senatori Ted Kaufman e Sherrod Brown si sono mossi per imporre un limite di dimensione alle banche più grandi, in conformità con le disposizioni della Volcker rule proposta a gennaio 2010 dallo stesso Obama. Что касается критического размера банка, превышающего инструкции и предполагающего системный риск, совместные усилия сенаторов Теда Кауфмана и Шеррода Брауна по определению ограничений размера для крупнейших банков полностью соответствуют оригинальному "Правилу Уолкера", предложенному Обамой в январе 2010 года.
Innanzitutto l'integrazione del Maghreb creerebbe delle economie di scala ed intensificherebbe la competizione creando un mercato di più di 75 milioni di consumatori, simile in grandezza alle potenze commerciali più dinamiche a livello mondiale e di certo abbastanza grande da aumentare l'attrattiva della regione agli occhi degli investitori stranieri. Во-первых, интеграция стран Магриба создаст эффект масштаба и увеличит конкуренцию, создавая рынок из более чем 75 миллионов потребителей - аналогичный по размерам с некоторыми наиболее динамично развивающимися мировыми торговыми державами и, конечно, достаточно большой, чтобы повысить привлекательность региона для иностранных инвесторов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!