Sentence examples of "in" in Italian with translation "внутри"

<>
Viviamo in un campo magnetico. Человек живет внутри магнитного поля.
E'collocato in profondità nel cervello. Она расположена глубоко внутри мозга.
non si stanno muovendo in uno spazio immobile. совсем не обязательно двигаться внутри пространства.
Ma come può un cancro diffondersi in una popolazione? Но каким образом рак может распространяться внутри популяции?
I robot toccano qualcosa di profondamente umano in noi. Роботы затрагивают что-то очень глубоко человеческое внутри нас.
L'abbiamo inserito in una struttura chiamata scudo-aereo. Внутри так называемого защитного кожуха.
Questi sono tutti i macchinari presenti in una cellula. Итак, внутри клетки имеются вот эти машины.
In un normale trasformatore ci sono due filamenti arrotolati. Внутри обычного трансформатора имеются две катушки с проводами.
Ho avuto il distinto piacere di vivere in due biosfere. Аплодисменты Я пережила особое удовольствие жизни внутри двух биосфер.
E lo sta facendo in base al contenuto delle immagini. Программа делает это, основываясь на контенте внутри изображений.
Si presume che debbano stare rinchiusi e non che scorrazzino liberamente in giro." поэтому они должны сидеть внутри, а не разъезжать на велосипеде снаружи."
E questa struttura è la materia oscura in cui l'ammasso è immerso. Это и есть тёмная материя, внутри которой находится скопление.
E certo, gli antenati hanno un piccolo villaggio in miniatura nel loro villaggio, giusto? И конечно же люди-духи имеют маленькую миниатюрную деревню внутри своей деревни, правильно?
Ogni frammento di DNA che osserviamo ha una diversità maggiore in Africa che altrove. Каждая часть ДНК, на которую мы бы не посмотрели, обладает большим многообразием внутри Африки, чем за ее пределами.
Prenderò solo i miei pezzi preferiti, e li metterò dentro al Pantheon, ma in scala. Я просто соберу все эти мои любимые улочки и закоулочки, и помещу их внутри Пантеона, но сохраняя масштаб.
Questo è polline intessuto in una camicia di cotone simile a quella che porto ora. Вот - пыльца внутри хлопковой ткани рубашки, похожей на ту, что сейчас на мне.
Ma in effetti, all'interno della città, cominciano a crearsi dei circuiti economici molto più efficienti. зато внутри города более эффективно образуются экономические циклы.
E possono essere in realtà spesso più acuti della singola persona più intelligente entro i medesimi gruppi. А зачастую, могут быть намного умнее, чем даже самый умный человек внутри группы.
Un'idea, una nuova idea, è una nuova rete di neuroni che sparano in sincronia nel cervello. Идея, новая идея - это новая сеть нейронов, синхронно активирующаяся внутри вашего мозга.
Diversi paesi in tutto il mondo stanno abbracciando politiche miopi per rispondere ai bisogni immediati del loro elettorato. Страны во всем мире избрали близорукую политику, которая принимает во внимание только насущные нужды избирателей внутри страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.