Usage examples of "influenzarsi" in Italian with translation to Russian

<>
E ciò mi ha influenzato. Это оказало на меня большое влияние.
Sono stato molto influenzato da questa storia. Этот случай очень на меня повлиял.
E quindi mi ha sempre influenzato. И это всегда влияло на меня.
Non è stato un colpo devastante, ma ha influenzato il suo modo di parlare e così via. У него был инсульт с не самыми драматическими последствиями, но все-таки он повлиял на его речь и другие функции.
Ma presentando le loro tematiche stanno influenzando la gara presidenziale. Но, обсуждая политические проблемы, они зачастую прямо влияют на политическую гонку.
Con proiezioni in Campidoglio e dibattiti e con i nostri partner sociali tipo l'Organizzazione Nazionale delle Donne il film fu lodato apertamente il che ha influenzato il passaggio della legge. И с рассмотрением и обсуждениями на Холме, и с помощью наших партнеров в социальном секторе, такими как Национальная организация Женщин, фильм получил большое доверие, что повлияло на успешное обновление Акта.
Quando vogliamo influenzare qualcuno, dobbiamo sapere cosa lo sta già influenzando. Когда мы хотим оказать влияние на кого-то, нам следует знать, что это, что уже оказывает на них влияние.
Ciò che infatti più preoccupa i cittadini oggi è che proprio tali istituti, avendo influenzato l'elaborazione di norme giuridiche ed etiche, potrebbero fare molto di più per contribuire alla stabilità che semplicemente limitarsi ad osservarle. Подозрение, которое лежит в основе сегодняшнего общественного гнева, заключается в том, что эти учреждения, повлияв на формулировку юридических и этических правил, могли бы сделать больше, для того чтобы внести вклад в стабильность, а не просто соблюдать эти правила.
Mi sono chiesta se loro venivano influenzate dal nome o dal colore. И мне было интересно, находились ли они под влиянием названия лака или самого цвета.
è stato a quel tempo, con una coscienza piena delle profezie di Bucky, delle sue preoccupazioni in quanto cittadino, in quanto cittadino del pianeta, che ha influenzato il mio pensiero e ciò che stavamo facendo in quel periodo. Именно тогда, вследствие той осведомленности, стимулированной Фуллером, его опасениями, как гражданина, как своего рода гражданина планеты, это на меня повлияло, а также и на наши действия впоследствии.
Perché in realtà l'orecchio viene - come dire, influenzato da tantissime cose. Потому что, естественно, ухо подвергается влиянию множества вещей.
Camminai lungo Hudson Street dove Jane Jacobs aveva vissuto e scritto il suo grande libro che aveva così influenzato quello che stavo scrivendo in "Emergence," passato la taverna White Horse, quel fantastico vecchio bar dove Dylan Thomas bevve fino a morire, e il parco giochi in Bleecker Street era pieno di bambini. Я шёл по Хадсон Стрит - где жила и писала свои прекрасные книги Джейн Джекобс, которая так повлияла на то, что я описал в "Происшествие" - проходил около таверны Вайт Хорс, прекрасному старому бару, где Дилан Томас упился до смерти, и на детской площадке на Бликер Стрит с детьми.
Come vedete, è profondamente influenzato dai graffiti e dall'arte di strada. Как вы можете видеть, на него оказало серьезное влияние граффити и уличное искусство.
Se ci riflettiamo sopra, forse la cimatica ha influenzato anche la formazione dell'universo stesso. И если мы немного поразмыслим, то, возможно, киматика оказала влияние на формирование самой вселенной.
I bambini di prima generazione erano fortemente influenzati dall'approccio alla scelta dei loro genitori immigrati. Родители-иммигранты оказали сильное влияние на первое поколение детей и на их подход к выбору.
Quindi, molto prima dell'era industriale abbiamo influenzato il pianeta su scala globale, con una quantità minima di tecnologia. Видите, задолго до индустриальной эпохи мы были в состоянии влиять на планету в глобальных масштабах, с помощью такого небольшого количества технологий.
Un aspetto importante da considerare è che le decisioni economiche fondamentali non dovrebbero essere influenzate dal possesso di nuove riserve petrolifere straniere. Ключевым пунктом является то, что на фундаментальные экономические решения не должно влиять владение дополнительными нефтяными активами за границей.
Nel suo carcere di minima sicurezza, fu influenzato da dei truffatori finanziari che lo convinsero a lavorare per loro dopo il suo rilascio. В тюрьме он попал под влияние финансовых мошенников, и они убедили его работать на них после освобождения.
Ma quando l'ho visto, ho detto, "Forse il problema è solo una cultura autoritaria nella regione, e alcuni Musulmani ne sono stati influenzati." Но, когда я увидел это, я сказал "Возможно, проблема заключается лишь в авторитарной культуре региона, и некоторые мусульмане подвержены ее влиянию".
Io non posso promettere a mio figlio una vita priva di influenze - tutti noi veniamo influenzati - ma prometto di influenzare mio figlio con molteplici punti di vista. Вы знаете, я не могу обещать моему ребенку жизнь без предубеждений - мы все подвержены влияниям - но я обещаю влиять на моего ребенка с учетом разных точек зрения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!