Sentence examples of "influenzarsi" in Italian

<>
E ciò mi ha influenzato. Это оказало на меня большое влияние.
Sono stato molto influenzato da questa storia. Этот случай очень на меня повлиял.
E quindi mi ha sempre influenzato. И это всегда влияло на меня.
Non è stato un colpo devastante, ma ha influenzato il suo modo di parlare e così via. У него был инсульт с не самыми драматическими последствиями, но все-таки он повлиял на его речь и другие функции.
Ma presentando le loro tematiche stanno influenzando la gara presidenziale. Но, обсуждая политические проблемы, они зачастую прямо влияют на политическую гонку.
Con proiezioni in Campidoglio e dibattiti e con i nostri partner sociali tipo l'Organizzazione Nazionale delle Donne il film fu lodato apertamente il che ha influenzato il passaggio della legge. И с рассмотрением и обсуждениями на Холме, и с помощью наших партнеров в социальном секторе, такими как Национальная организация Женщин, фильм получил большое доверие, что повлияло на успешное обновление Акта.
Quando vogliamo influenzare qualcuno, dobbiamo sapere cosa lo sta già influenzando. Когда мы хотим оказать влияние на кого-то, нам следует знать, что это, что уже оказывает на них влияние.
Ciò che infatti più preoccupa i cittadini oggi è che proprio tali istituti, avendo influenzato l'elaborazione di norme giuridiche ed etiche, potrebbero fare molto di più per contribuire alla stabilità che semplicemente limitarsi ad osservarle. Подозрение, которое лежит в основе сегодняшнего общественного гнева, заключается в том, что эти учреждения, повлияв на формулировку юридических и этических правил, могли бы сделать больше, для того чтобы внести вклад в стабильность, а не просто соблюдать эти правила.
Mi sono chiesta se loro venivano influenzate dal nome o dal colore. И мне было интересно, находились ли они под влиянием названия лака или самого цвета.
è stato a quel tempo, con una coscienza piena delle profezie di Bucky, delle sue preoccupazioni in quanto cittadino, in quanto cittadino del pianeta, che ha influenzato il mio pensiero e ciò che stavamo facendo in quel periodo. Именно тогда, вследствие той осведомленности, стимулированной Фуллером, его опасениями, как гражданина, как своего рода гражданина планеты, это на меня повлияло, а также и на наши действия впоследствии.
Perché in realtà l'orecchio viene - come dire, influenzato da tantissime cose. Потому что, естественно, ухо подвергается влиянию множества вещей.
Camminai lungo Hudson Street dove Jane Jacobs aveva vissuto e scritto il suo grande libro che aveva così influenzato quello che stavo scrivendo in "Emergence," passato la taverna White Horse, quel fantastico vecchio bar dove Dylan Thomas bevve fino a morire, e il parco giochi in Bleecker Street era pieno di bambini. Я шёл по Хадсон Стрит - где жила и писала свои прекрасные книги Джейн Джекобс, которая так повлияла на то, что я описал в "Происшествие" - проходил около таверны Вайт Хорс, прекрасному старому бару, где Дилан Томас упился до смерти, и на детской площадке на Бликер Стрит с детьми.
Come vedete, è profondamente influenzato dai graffiti e dall'arte di strada. Как вы можете видеть, на него оказало серьезное влияние граффити и уличное искусство.
Se ci riflettiamo sopra, forse la cimatica ha influenzato anche la formazione dell'universo stesso. И если мы немного поразмыслим, то, возможно, киматика оказала влияние на формирование самой вселенной.
I bambini di prima generazione erano fortemente influenzati dall'approccio alla scelta dei loro genitori immigrati. Родители-иммигранты оказали сильное влияние на первое поколение детей и на их подход к выбору.
Quindi, molto prima dell'era industriale abbiamo influenzato il pianeta su scala globale, con una quantità minima di tecnologia. Видите, задолго до индустриальной эпохи мы были в состоянии влиять на планету в глобальных масштабах, с помощью такого небольшого количества технологий.
Un aspetto importante da considerare è che le decisioni economiche fondamentali non dovrebbero essere influenzate dal possesso di nuove riserve petrolifere straniere. Ключевым пунктом является то, что на фундаментальные экономические решения не должно влиять владение дополнительными нефтяными активами за границей.
Nel suo carcere di minima sicurezza, fu influenzato da dei truffatori finanziari che lo convinsero a lavorare per loro dopo il suo rilascio. В тюрьме он попал под влияние финансовых мошенников, и они убедили его работать на них после освобождения.
Ma quando l'ho visto, ho detto, "Forse il problema è solo una cultura autoritaria nella regione, e alcuni Musulmani ne sono stati influenzati." Но, когда я увидел это, я сказал "Возможно, проблема заключается лишь в авторитарной культуре региона, и некоторые мусульмане подвержены ее влиянию".
Io non posso promettere a mio figlio una vita priva di influenze - tutti noi veniamo influenzati - ma prometto di influenzare mio figlio con molteplici punti di vista. Вы знаете, я не могу обещать моему ребенку жизнь без предубеждений - мы все подвержены влияниям - но я обещаю влиять на моего ребенка с учетом разных точек зрения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.