Usage examples of "invito" in Italian with translation to Russian

<>
Era un'offerta, un invito. Это было приглашение.
Vi invito allora a considerare la terza posizione anche come un piccolo passo. Поэтому позвольте мне предложить вам рассмотреть возможность стать третьей стороной, даже если это будет очень маленький шаг.
E vi invito tutti a partecipare. И мы хотим пригласить вас к участию в нём.
Ecco due diversi futuri possibili che vi invito a prendere in considerazione provate a simularli e ditemi quali pensate che preferireste. Предлагаю вам на выбор два варианта будущего, а вы попробуйте их прочувствовать и скажите, какое вы предпочтете.
Pertanto, vi invito a sondare le opportunità. Итак я приглашаю разведать эти возможности.
E'come un invito alle persone perché si stendano sul ghiacciaio e lo abbraccino. Кроме того, костюм как бы приглашает человека лечь на ледник и по-дружески обнять его.
Mi piacerebbe parlare con tutti voi, e vi invito a scendere ed osservarlo più da vicino. Мне бы хотелось поговорить со всеми и пригласить вас прийти и посмотреть поближе.
Invito il vostro interesse e il vostro coinvolgimento per portare questa visione a diventare una realtà pratica. Я приглашаю вас проявить интерес и вовлечься в продвижение этой идеи от замысла до практической реализации.
E ogni spazio verde che creiamo è un invito esteso ai non umani a coabitare con noi. Поэтому, каждое зеленое насаждение, которое мы создаем, является одновременно приглашением для живых существ к сожительству с нами.
Tutte le nostre normali interazioni sociali diventano una specie di invito a questa specie di espressione collettiva. Наши обычные социальные взаимодействия становятся как бы приглашением к таким коллективным формам самовыражения.
Subito dopo, ho ricevuto un invito per andare ad un convegno di fantascienza, al quale partecipai molto seriamente. Прямо сразу я получил приглашения на научно-фантастический съезд, и я пошёл туда со всей серьёзностью.
Vi invito ad entrare in tre storie che ho raccontato, che parlano di questo modo di guardare, se volete, e che penso che siano un esempio fondante di quella che chiamo compassione nel raccontare storie. Я приглашаю вас окунуться в три истории, частью которых я недавно стал, которые отображают такой взгляд на вещи, если вы разделяете - а я верю, что так и есть - мои принципы сопереживания в повествовании.
E'un invito, forse persino un mandato, per entrare nelle arene più vitali della vita umana, le più sensibili e le più spaventose, quelle in cui non siamo mai voluti andare, ma che quando ci andiamo, ci sentiamo incredibilmente trasformati. Это приглашение, может быть, даже мандат, пропуск к самым животрепещущим темам в жизни, к самым болезненным и самым страшным, туда, куда мы никогда не хотим идти, но если мы всё же идём туда, мы чувствуем потрясающие изменения.
Tutti i giovani della città vengono mentre i vecchi tradizionalisti detestano il Buddha perché quando si reca nella loro città accetta sempre il primo invito che gli viene rivolto, e la geisha locale, una specie di stella del cinema dei tempi, seminò in calesse i più anziani della città e lo invitò per prima. В сущности все молодые люди, из города - ветхие стариканы не прийдут, так как сердиты на Будду, потому что, когда он пришел в их город он принял - он всегда принимает первое приглашение, которое получает, независимо от кого, а местная гейша, которая что-то вроде фильмовой звезды, побила старейшин города подъезжая на каляске и первой пригласила его.
"Invita altre donne rappresentanti permanenti". "Пригласите других женщин - постоянных представителей".
Mi dissi che avevi un'ampia selezione di invitati. Вы говорили, что предлагаете широкий ассортимент пригласительных открыток.
Ha invitato solo i migliori. Он пригласил самых крутых челов.
Li abbiamo invitati a risparmiare il 3 per cento in più ogni volta che avevano un aumento. Мы предложили им сберегать на три процента больше каждый раз, когда они получают прибавку к зарплате.
Uno dei - Grazie per averci invitato. Спасибо за то, что пригласил нас.
Il direttore del coro dell'università sapeva che io cantavo e mi invitò a unirmi al gruppo. Местный дирижёр знал, что я пою, и предложил мне вступить в хор.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!