Usage examples of "mutuo senza interessi" in Italian with translation to Russian

<>
Prendiamo un mutuo "teaser", che prevede rate iniziali basse o persino senza interessi, destinate poi a decollare in un secondo momento. Рассмотрим пример привлекательного кредита, который первоначально имеет низкий процент или вообще его не имеет, с гораздо более высокими процентами, которые появляются позднее.
Quale forma di assicurazione, da lungo tempo gli Stati Uniti hanno elargito dei sussidi per le abitazioni occupate dai proprietari, in gran parte tramite deduzioni d'imposta degli interessi del mutuo. Конечно, США долго предоставляли субсидии для строительства собственного жилья - в основном, путем сокращения налогов на ипотечный процент.
E'sempre pronto a servire, irrevocabilmente, gli interessi dei ricchi e dei potenti senza mettere alcun limite al "compromesso". Он всегда готов служить интересам богатых и сильных, без ограничения или предела для "компромисса".
Il costo degli interessi sul debito si aggiusta automaticamente, senza le gravi perturbazioni che derivano dalla perdita di fiducia, crisi, riconversione del debito, e così via. Стоимость обслуживания долга автоматически скорректируется без серьёзного ущерба, вызываемого потерей доверия, кризисом, реструктуризацией долга и т.п.
Abbiamo così scoperto che in un mese possiamo prendere un paio di persone della Silicon Valley spedirli in Uganda, comprar loro un'auto, stabilir il primo collegamento Internet con la Biblioteca nazionale dell'Uganda, capire i loro interessi e lanciare un programma per stampare libri nelle zone rurali dell'Uganda. За 30 дней мы смогли взять пару парней из Силиконовой Долины, отправить их самолётом в Уганду, купить машину, настроить первое интернет-соединение в Национальной Библиотеке Уганды, понять, что они хотят и заставить эту программу печатать книги в сёлах Уганды.
Calcolare il proprio mutuo, essere scettici sulle statistiche governative, questi tipi di cose. Рассчитать свой ипотечный кредит, скептически относиться к правительственной статистике и другие подобные вещи.
Torturavano tutti, senza sosta". Они издевались над всеми постоянно."
E ovviamente la teroria è ancora che queste discussioni vengono trascurate da parte dei diversi paesi che litigano per il loro interessi individuali. И все равно, конечно, теория такова, что все эти разговоры сходят на нет, когда разные страны начинают бороться за свои собственные личные интересы.
Ha dovuto ipotecare tutti i suoi risparmi per fare un mutuo bancario. Он вынужден был заложить всё своё имущество, чтобы взять заём в банке.
Abbiamo fatto crescere così tanto le nostre economie che ora ci troviamo nella situazione di reale pericolo di minare la speranza - esaurendo le risorse, abbattendo le foreste pluviali, riversando petrolio nel Golfo del Messico, cambiando il clima - e l'unica cosa che effettivamente ha fatto rallentare appena un po'la crescita altrimenti senza sosta delle emissioni di carbonio negli ultimi due o tre decenni è la recessione. И мы так взрастили нашу экономику, что столкнулись с реальной опасностью утратить надежду, как таковую - истощая ресурсы, вырубая леса, разливая нефть по Мексиканскому заливу, изменяя климат и единственное событие, которое хоть как-то приостановило безудержный рост выброса углерода в атмосферу за последние два-три десятка лет - это, постигший нас, экономический упадок.
Meetup, un servizio istituito affinché gli utenti potessero trovare altra gente dalle loro parti che condividessero interessi e affinità e incontrarsi nel mondo reale in un caffè o in un pub o dove volete. Meetup, сервис, позволяющий пользователям находить людей из местного сообщества, разделяющих их интересы, и даже встречаться с ними в кафе, баре или где бы то ни было.
E poi loro adattano il mutuo all'affitto che pagava per la sua baracca. После чего они сделают сравнение ее ипотеки с тем, что она платила как аренду за свою маленькую лачугу.
Quando immagino la mia vita, cosa la mia vita sarebbe potuta essere senza le opportunità educative che ho avuto, la cosa mi fa riflettere. когда я представляю свою жизнь, какой бы она была без тех возможностей получить образование, которые у меня были, у меня возникают сомнения.
E i venditori di sicurezza con i loro specifici interessi cercheranno di influenzare la decisione. И стороны со специальными интересами будут пробовать влиять на решение.
Se da un lato le banche dotate di fondi a breve termine e di numerose filiali emittenti di mutuo hanno una profonda capacità di assumersi rischi di credito, dall'altro hanno una limitata capacità rispetto ai rischi di mercato e una scarsa capacità rispetto al rischio di liquidità. Но, в то время как банки с краткосрочным финансированием и большим количеством филиалов для предоставления ссуд имели огромную способность к сдерживанию кредитных рисков, они имели ограниченную способность к сдерживанию рыночных рисков и очень небольшую способность к сдерживанию риска ликвидности.
La Sheridan Expressway è un relitto poco utilizzato dell'era di Robert Moses costruito senza alcuna preoccupazione per il quartiere che ne risultava diviso. Скоростная автострада Шеридан - недоиспользуемый реликт эры Мозеса, построенный без учета интересов районов, разделенных им.
Non possono mettere da parte questi interessi per il più grande bene comune globale. Они не могут подчинить эти интересы во имя более масштабного, глобального, общественного блага.
Potete accettare un mutuo del genere a patto che un PFR approvi un contratto di questo tipo. Вы можете взять такой кредит при условии, что ЗПС одобрит такой договор.
È una lezione importante per i ragazzi capire che alcune leggi vengono violate senza accorgersene e quelle leggi devono essere interpretate. Поэтому очень важно донести до детей, что некоторые из этих законов могут быть нарушены случайно, поэтому эти законы надо разжевывать.
Possiamo anche collegarci con le persone basandoci sui nostri interessi specifici. Мы также можем знакомиться с людьми в зависимости от наших особых интересов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!