Usage examples of "pagarsi" in Italian with translation to Russian

<>
Come si paga un banchiere Как платить банкиру
Alla fine del semestre andiamo in tour in Messico, ed è tutto pagato. В конце семестра у нас намечена поездка в Мексику, полностью оплаченная.
Non sono pagato dalla T-Mobile. "T-Mobile" мне не платит.
C'è bisogno di molto tempo per portare istruzione e lavori meglio pagati a tutti. Для обеспечения всех образованием и хорошо оплачиваемыми рабочими местами необходим более длительный период времени.
Ho pagato, ordinato e mangiato nella sezione maschile. И мне нужно было платить, заказывать и есть в мужском зале.
Quando a gennaio gli egiziani sono insorti contro Mubarak, sono stati fronteggiati con le armi pagate con i debiti. Когда в январе египтяне восстали против Мубарака, им противостояло оружие, оплаченное заемными деньгами.
In Malawi, alla scuola secondaria, si pagano le tasse scolastiche. В Малави, в средней школе, вы должны платить за обучение.
L'USDA tollera questi antibiotici, questi ormoni e pesticidi nella nostra alimentazione, e l'USDA ha pagato per questo messaggio pubblicitario nella rivista TIME. Министерство сельского хозяйства США разрешает этим антибиотикам, этим гормонам и пестицидам быть в продуктах, и министерство сельского хозяйства США оплачивает рекламу в журнале "Time".
Hanno 10,000 persone che sono pagate 20 centesimi a risposta. У них 10 000 людей, которым платят по 20 центов за ответ.
Così, qualcuno entrava in classe con una lista di persone che non avevano pagato la retta, e quando diventavano particolarmente severi, dovevi lasciare la scuola finché non pagavi. Какие-то люди приходили со списком тех, кто не заплатил школьные взносы, и когда они становились довольно-таки строгими, следовало покинуть школу до того момента, пока взносы не были оплачены.
Quando i giacigli si insudiciavano, venivano di nuovo pagati per portarli via. Когда подстилка загрязнялась, им платили за её вывоз.
E sulla base dei primi risultati promettenti di David, che sono stati pagati con i fondi del MIT, sono riuscito ad ottenere grandi finanziamenti per la ricerca dal settore privato e dal governo federale. И уже основываясь на первых обнадёживающих результатах, полученных Дэвидом, и оплаченных из фондов MIT, мне удалось заручиться финансовой поддержкой частных и государственных инвесторов и продолжить исследования.
I dipendenti della Fed sono pagati meglio e restano più a lungo. Сотрудникам в Федеральной резервной системе платят немногим больше, и они остаются дольше.
E quindi potete vedere che state pagando notevolmente meno delle tasse sulla salute. Таким образом, вы платите значительно меньше, чем размер расходов на здравоохранение, указанный на чеке.
E la prima cosa è che qualunque cosa facciate nello spazio si paga al kilo. Во-первых, за всё, что ты делаешь в космосе, ты платишь по килограмму.
A volte create opere d'arte, a volte pagate le bollette facendo un po'di lavoro commerciale. Иногда вы создаёте высокое искусство и иногда вы платите по счетам, выполняя некоторую рекламную работу
Abbiamo perso questa capacità di giudizio quando si tratta del nostro cibo, e ne stiamo pagando il prezzo. Мы утратили разумность по отношению к еде и платим высокую цену за это.
Li abbiamo pagati 10 cents ogni risposta esatta, 50 cents, un dollaro, 5 dollari, 10 dollari per risposta esatta. Мы платили 10 центов за правильный ответ, 50 центов, 1 доллар, 5 долларов, 10 долларов за правильный ответ.
E continuano a interrompere al momento sbagliato, mentre stai facendo proprio quello per cui vieni pagato, tendono a interromperti. И они продолжают прерывать вас в неподходящее время, когда вы пытаетесь сделать ровно то, за что вам платят деньги, они обычно и прерывают.
E stavo pagando di tasca mia, così chiesi alla traduttrice se sarebbe stato opportuno che rimanessi lì per una settimana. Я сам за все платил, поэтому спросил у переводчика, могу ли я остаться на неделю.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!