Sentence examples of "posto" in Italian

<>
Hanno posto nella tua ontologia? А словам есть место в вашей онтологии?"
"Questa è la nostra opportunità di arrivare al primo posto", scrisse. "Это наш шанс стать первыми", - писал он.
Così tanti bambini sono rimasti orfani a causa dell'epidemia che le nonne hanno preso il posto dei genitori, e moltissimi bambini sono nati HIV positivi. Очень много детей становились сиротами из-за эпидемии, бабушки становились детям родителями, и множество детей рождались с вирусом ВИЧ.
Al posto del Fondo monetario internazionale, la Germania ha preso la situazione in mano e ha imposto a questi Paesi una dura disciplina fiscale. Почему-то вместо Международного валютного фонда Германия выступает в качестве надсмотрщика, устанавливая в них жесткую финансовую дисциплину.
In questo caso, naturalmente, la rotatoria con quelle micro-decisioni è effettuata sul posto da persone alle quali non viene detto cosa fare. Вот пример кругового перекрестка с его микро-решениями, невольно принимаемыми людьми в нужный момент.
Potete farlo fisicamente sul posto. Вы можете просто сделать это физически на месте.
Mio figlio, poco dopo il suo primo compleanno, diceva "gaga" al posto di acqua. Мой сын вскоре после первого дня рождения стал говорить "гага", что значило "вода".
Nel posto in cui lavoro, nella regione araba, tutti si danno da fare per far proprie le innovazioni occidentali e trasformarle in ibridi che non sono convenzionalmente occidentali, ma neanche propri della tradizione islamica. Там, где я работала, в арабском регионе, люди перенимают западные инновации и меняют их так, что они становятся ни обычными западными, ни традиционно исламскими.
Forse il modello esistente di guardare solo a quello che c'è rotto in te e di come metterlo a posto, può indebolire di più il soggetto che la malattia stessa. Возможно, обычные действия - установить нефункционирующий орган и попытаться исправить его - больше способствуют неполноценности человека, чем сама болезнь или травма.
Proviene da un posto strano. Она живет в странном месте.
Il Sud e l'Ovest diventarono "poli agricoli", e altrove, i sobborghi presero il posto delle fattorie. Юг и запад стали центром сельского хозяйства, а в других частях страны пригороды вытеснили угодья.
Qui c'è un posto familiare. Вот знакомое место.
Le rinegoziazioni del Botswana di contratti di questo tipo hanno posto le basi per la sua notevole crescita negli ultimi quattro decenni. Перезаключение Ботсваной таких договоров стало основой ее значительного роста в течение последних четырех десятилетий.
San Diego è il posto ideale. Город Сан-Диего - потрясающее место для этих целей.
Ma quando la gente ha cominciato a capire che venivano messi al primo posto nelle questioni che rispecchiavano la loro vita quotidiana, sono accadute cose incredibili. Но как только люди стали замечать, что решаются проблемы их повседневной жизни, стало происходить невероятное.
Il mondo è un posto pericoloso. Мир это опасное место.
La possibilità di un simile ribilanciamento asimmetrico globale che vede la Cina al posto di leadership ed il mondo sviluppato al suo seguito, potrebbe essere la principale conseguenza non voluta del dodicesimo piano quinquennale cinese. Возможность такого асимметричного глобального баланса - когда Китай играет ведущую роль, а развитые страны едва волочат ноги - может стать ключевым непреднамеренным последствием 12-го пятилетнего плана Китая.
Ogni cosa è al suo posto. Всё на своём месте.
Ma non era semplicemente per l'incarico prestigioso, il potere o la fama - ma era per conseguire qualcosa di nobile nella vita, che potesse rendere il mondo un posto un po'migliore per il fatto di esserci vissuto. Не просто получить высокий пост, прийти к власти или стать известным, а достичь чего-то стоящего в жизни, чтобы сделать этот мир немного лучше.
Questo posto si chiama Monkey Hill. Это место называется Обезьяний холм.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.