Usage examples of "precedente" in Italian with translation to Russian

<>
E non mi interessava visto l'esperienza precedente. И не очень-то хотел из-за предыдущего опыта.
È vero che questo fenomeno era precedente alla crisi, ma la crisi lo ha sicuramente rinforzato. Данное явление предшествует кризису, но кризис, без сомнения, усугубил его.
Una caratteristica ricorrente del dibattito sulla crisi del debito in Europa è di far riferimento a un precedente latino-Americano. Основная черта периодически повторяющегося долгового кризиса Европы имела прецедент в Латинской Америке.
E così creammo un diverso modello di protocella, più semplice del precedente. Поэтому мы придумали другую модель протоклетки, и она на самом деле проще, чем предыдущая.
Il precedente egiziano porterebbe consapevolezza e sobrietà a un'intera generazione di prestatori che non ha l'abitudine di considerare questo tipo di rischio e che potrebbe non conoscere la dottrina del debito odioso. Египетский прецедент принес бы понимание и умеренность всему поколению кредиторов, которое не приучено к рассмотрению этого типа риска, оно даже возможно незнакомо с доктриной одиозного долга.
Ecco una diapositiva usata da Alisa Miller in un precedente TED Talk. Вот слайд, который Алиса Миллер показала на предыдущем TED Talk.
una volta che la Francia accetti un seggio comune per l'eurozona al FMI, questo potrebbe essere utilizzato come precedente al Consiglio di Sicurezza delle Nazioni Unite, dove quindi la Francia rischierebbe di perdere il suo seggio permanente in favore di un rappresentante comune dell'Unione Europea. однажды Франция согласилась на общее место еврозоны в МВФ, другие могли ссылаться на это как на прецедент, который нужно применять в Совете безопасности ООН, где Франция рисковала потерять свое место и быть представлена общим представителем от ЕС.
Rispetto alla precedente Età aurea della politica industriale, oggi vi sono nuovi rischi. Кроме того, в настоящее время, по сравнению с предыдущим "Золотым веком" ПП, существует еще и ряд новых рисков.
E l'abbiamo trovato proprio qui tre secondi fa - il precedente, sei secondi fa. И мы нашли его три секунды назад, а предыдущий - шесть секунд назад.
E questi direttori dovrebbero redigere un rapporto annuale in cui spiegano le loro scelte durante l'anno precedente. Также эти директора должны предоставлять ежегодный отчет, объясняя свой выбор, сделанный в течение предыдущего года.
Quattro pagine condensate in una - l'immagine precedente infatti era la prima di quattro pagine di dati relativi alle sole analisi. Вторая картинка включает четыре страницы так как предыдущий слайд был только первой страницей анализа, это просто общий анализ крови.
Ma quel che conta davvero è che replicatori ci sono e i livelli di replicatori, ognuno dei quali si sostiene sul precedente. Необходимо помнить о репликаторах, а также об уровнях репликаторов, где последующий является источником предыдущего.
Sono stato donna, e sono stato per ognuno di voi vostra madre in una vita precedente, nel modo di vedere le cose dei Buddisti. Я был женщиной, я был каждым из вас, вашей матерью в предыдущей жизни, так обстоят дела с точки зрения буддизма.
È alto il rischio di una crisi economica e finanziaria ancora peggiore della precedente, poiché questa volta coinvolgerebbe non soltanto il settore privato, ma anche gli stati prossimi all'insolvenza. Риски экономического и финансового кризиса еще большего, чем предыдущий - который сейчас затрагивает не только частный сектор, но и правительства, которые имеют долги - очень значительные.
E riconnettendomi al talk precedente, è qualcosa che possiamo usare come strumento per capire veramente come funzionano i neuroni, come funziona il cervello, e possiamo farlo con altissima qualità visuale e risoluzione velocissima. И, в связи с предыдущей речью TEDtalk, это технология, которую мы можем использовать как инструмент, помогающий по-настоящему понять, как работают нейроны, как работает мозг, и мы можем работать с очень, очень высоким качеством изображения и очень быстрым разрешением.
Pur avendo temporaneamente smorzato l'entusiasmo di mercato, il precedente ciclo di restrizioni del settore edilizio, attuato meno di due anni fa, non è riuscito a frenare l'aumento dei prezzi degli immobili. В то время как предыдущий раунд ограничений для сектора жилья, реализованный чуть меньше двух лет назад, на некоторое время подмочил настроение участников рынка, он так и не смог сдержать роста цен на недвижимость.
E il punto di andare con le regole estremamente semplici qui, e le macchine di stato incredibilmente semplici, nel progetto precedente, era che non si ha bisogno della logica digitale per fare computazione. Весь смысл того, чтобы работать с простейшими правилами и неимоверно простыми автоматами состояний из предыдущего макета в том, что вам не нужна цифровая логика для произведения вычислений.
Già prima della crisi finanziaria globale, la maggior parte dei paesi in via di sviluppo si stavano muovendo su questi quattro binari, soprattutto grazie ai miglioramenti apportati alle loro politiche economiche durante il decennio precedente. Большинство развивающихся стран уже двигались по этим четырем путям до глобального кризиса, в основном благодаря улучшению в их экономической политике в предыдущее десятилетие.
Quello che avviene è che facendo ciò, come pelando gli strati della cipolla, e andando sempre più vicino alla legge sottostante, vediamo che ciascuno strato ha qualcosa in comune con quello precedente, e con quello successivo. И вот, пока мы чистим понемногу луковицу, и приближаемся постепенно к закону в её основе, мы замечаем, что каждый слой имеет что-то общее с предыдущим и со следующим.
Mentre il tasso di conversione più recente del PPA utilizzato dalla Banca stima il numero dei poveri cinesi ad una quota di 173 milioni, il tasso precedente suggerisce che solo 69 milioni di cinesi vivevano al di sotto della soglia di povertà. Наряду с этим, последние оценки на основании ППС указывают на то, что в Китае 173 миллиона бедных, хотя предыдущий уровень бедности предполагал, что только 69 миллионов китайцев живут ниже черты бедности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!