Ejemplos del uso de "quadro" en italiano
Credo che ci sia molta incertezza in questo quadro.
Мне кажется, что в этой картине много напряжения.
E vorrei mostrarvi la mia versione ordinata di questo quadro.
И я хотел бы показать вам мою прибранную версию этой картины.
Sfortunatamente, come potete vedere, il quadro era del tutto differente.
К несчастью, как вы видите, тогда была другая картина.
Tate chiese a Fildes di dipingere il quadro d'importanza sociale.
Он попросил Филдеса написать социально-значимую картину.
Ed io amo pitture cosi - il quadro è in fatti grande come è qui.
И мне нравятся подобные картины - фактически, здесь мы видим ее в натуральную величину.
Lo si vede in questo quadro di J.M.W. Turner "Pioggia, Vapore e Velocità".
Как на картине Уильяма Тернера "Дождь, пар и скорость".
Il quadro commerciale è che non c'è n'è veramente Il sito ha contenuti per adulti.
А коммерческая картина такова, Сайт содержит контент для взрослых.
Questo è un quadro di Rene Magritte, e vorrei che tra di voi - nella vostra testa, intendo - lo riordinaste.
Это картина Рене Магритта, и я хочу, чтобы вы мысленно - в своем воображении - навели здесь порядок.
Mi sono spesso chiesto, cosa avrebbe fatto Fildes se gli avessero chiesto di dipingere questo quadro nell'era moderna, nel 2011?
Я иногда задумываюсь, что было бы сделал Филдес, если бы его попросили нарисовать эту картину в наши дни, в 2011 году?
Quindi abbiamo un quadro più compatto del mondo, dove tutti i Paesi tendono a usare il denaro meglio rispetto al passato.
У нас гораздо более однородная картина мира, все страны используют деньги более эффективно, чем ранее.
Quando s'inizia a guardare cosa scorre in realtà al di sopra questi network se ne ricava un quadro ben diverso.
Когда вы начинаете смотреть, что на самом деле движется по этим сетям, вы получаете совсем другую картину.
Ma il quadro di stagnazione che presentano molti paesi è fuorviante, in quanto non tiene conto di un fattore essenziale, ovvero quello demografico.
Но эта картина стагнации во многих странах вводит в заблуждение, поскольку она не учитывает важный фактор, а именно демографический.
E se pensiamo che l'80% del commercio mondiale di cibo è sotto il controllo di sole cinque multinazionali, il quadro fa rabbrividire.
И если задуматься над тем, что 80% мировой торговли продуктами питания сейчас контролируется лишь пятью корпорациями, это мрачная картина.
Durante il suo discorso sullo "State of the Union", il Presidente Barack Obama ha presentato un quadro convincente di un governo moderno del XXI secolo.
В своем недавнем послании о положении в стране президент США Барак Обама нарисовал убедительную картину современного правительства двадцать первого века.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad