OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Abbiamo anche una mappa del mondo che mostra gli spostamenti di Bill Clinton la scorsa settimana. Мы также можем увидеть карту мира, это показывает нам географический охват Билла Клинтона в течение последней недели или около того.
La narrativa è acqua che scorre. Литература - это текущая вода.
C'è un grosso tubo con il sangue che vi scorre. Есть большая труба, по которой течет кровь.
Senza un letto, l'acqua non saprebbe in quale direzione scorrere. Без него вода не знала бы, куда ей течь.
Perché il nome "India" deriva dal fiume Indo, che scorre nal Pakistan. потому что слово "Индия" происходит от реки Инд, а она течёт в Пакистане.
Scorre lungo i fiumi, alimenta il plancton, quelle microscopiche cellule vegetali, sulla costa. Удобрения плывут вниз по течению, и съедаются планктоном - микроскопическими растительными клетками прибрежной воды.
Le connessioni della rete neurale del cervello determinano i percorsi lungo i quali scorre l'attività neurale. Связи в мозговой нервной сети определяют путь, вдоль которого течет нервная деятельность.
Immaginate il sangue che scorre nel corpo - mi hanno detto al Centro Medico della UCLA - come una sistema sigillato. Представьте - кровь, текущая по телу, как мне объяснили в Медицинском центре Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе, это замкнутая система.

Advert

My translations