Sentence examples of "Александр" in Russian

<>
— Я ведь не Александр Овечкин». “I am not Alexander Ovechkin, after all.”
Его зовут Александр Васильевич Щербаков. His name is Aleksandr Vasilyevich Shcherbakov.
Два польских президента – Александр Квасьневский и Бронислав Коморовский – признали достоверность этих открытий и публично попросили у жертв прощения. Two Polish presidents, Aleksander Kwaśniewski and Bronisław Komorowski, accepted the findings and publicly asked for the victims’ forgiveness.
«Потери энергии составляют 50% на пути от теплоэлектростанции до потребителя», — говорит депутат городского совета Александр Лыгин. “Energy losses reach 50 percent on the way between the heating plant and the consumer,” explains city council deputy Oleksandr Lygin.
Но Александр - бабник, он знает, что нравится девушкам и пользуется этим. But Alexandre is a seducer, knows it and uses it.
Капитан Резо Авалиани (Джонатан Шаех) это бескорыстный грузин, сражающийся за свободу своей страны, а полковник Александр Демидов (Раде Шербеджия) – безжалостный русский, чьи подчиненные расстреливают сельских жителей и крадут их скот (то милосердие, которое полковник проявляет в конце фильма, смотрится весьма неправдоподобно). Captain Rezo Avaliani (Johnathan Schaech) is a selfless Georgian fighting for his country’s freedom, while Colonel Alexandr Demidov (Rade Sherbedgia) is a ruthless Russian whose troops shoot villagers and steal their animals. (The mercy he shows at the end of the film is highly implausible.)
Г-н Александр Ковачевич (Сербия и Черногория) выступил с сообщением об опыте, накопленном на местном уровне в области совместного сжигания биомассы и угля в контексте перестройки угледобывающего предприятия/тепловой электростанции энергетического комплекса " Обреновач " в Сербии и Черногории. Mr. Aleksandar Kovačević (Serbia and Montenegro) delivered a presentation on the local experience of co-firing biomass with coal in the context of the restructuring of the coal mine/thermal power plant of the Obrenovac Complex in Serbia and Montenegro.
За три дня до начала кровопролития официальный представитель украинского министерства обороны Александр Мотузяник предупредил, что Россия наращивает силы в Ростовской области, недалеко от границы с Украиной. На следующий день Россия уведомила Постоянный совет ОБСЕ о нарастающем риске эскалации конфликта в Донбассе. Three days before the fighting erupted, Olexander Motuzyanyk, a spokesman for Ukraine’s Ministry of Defense, warned of a Russian military buildup along the Ukrainian border in Russia’s Rostov region; the next day, Russia alerted the OSCE’s Permanent Council about the increased risk of an escalation of the conflict in Donbass.
Александр спросил: "Что ты делаешь?" Alexander asked, "What are you doing?"
Александр Разуваев, директор аналитического департамента "Альпари" Aleksandr Razuvaev, Director of the Analytical Department at Alpari
Подполковник Александр Самарский, заместитель командира 72-й отдельной механизированной бригады, обороняющей Авдеевку, говорит, что это «статичная фаза активной фазы». Lt. Col. Aleksander Samarsky of the Seventy-Second Mechanized Brigade in Avdiivka says “it is the static phase of an active phase.”
Хирург Александр Горегляд живет вместе со своей женой и малолетней дочерью в соседнем 14-этажном доме. Surgeon Oleksandr Horehlyad lives with his a wife and baby daughter in a nearby 14-story apartment block.
Александр Мансуров (Alexandre Mansourov), эксперт по руководству Северной Кореи, учившийся в Институте Ким Ир Сена в Пхеньяне. Alexandre Mansourov, a North Korean leadership expert who once studied at Kim Il Sung University in Pyongyang, agreed.
Александр Димовски, начальник смены в лагере для перемещенных лиц в Гевгелии говорит, что полиция весьма дотошно проверяет паспорта беженцев, их свидетельства о рождении и другие идентифицирующие документы, обращаясь ещё и к услугам лингвистов для определения страны происхождения того или иного человека. Aleksandar Dimoski, a shift leader at the Gevgelija transit camp, says the police have been vigorous about examining asylum-seekers’ passports, birth certificates, and other identifying documents, as well as using language analysts to determine their countries of origin.
Александр Васильевич, мой рапорт командованию. Alexander Vasilievich, please submit my report to Naval Command.
Александр Емельяненко начал тренироваться в СИЗО Aleksandr Yemelyanenko has begun training in a pre-trial detention facility
Показательно то, что два ведущих "националистических" кандидата на пост президента в 2000 году - Александр Лебедь и мэр Москвы Юрий Лужков - не подхватили этот старый боевой клич. The two leading "nationalist" candidates for president in 2000- Aleksander Lebed, and Moscow mayor Yuri Luzhkov - were conspicuous in not picking up this old battle cry.
Владелец фотоателье Александр Ильин считает, что в Донецке рублями пользуется лишь каждый десятый житель, и в основном это пенсионеры. Mr Oleksandr Ilyin, who owns a photo-printing shop, estimates only one in 10 Donetsk residents uses rubles, mainly pensioners.
На шестьдесят восьмой сессии 6 марта 2006 года г-н Александр Линос Сисилианос был назначен Докладчиком по вопросу о последующих мерах в связи с мнениями. On 6 March 2006, at its sixty-eighth session, Mr. Alexandre Linos Sicilianos was appointed Rapporteur for follow-up on opinions.
Министры иностранных дел стран Юго-Восточной Европы Исмаил Джем, Александр Димитров, Надежда Михайлова, Паскаль Милё и Георгиос Папандреу, а также государственный секретарь по европейским вопросам Эудж Дижмареску собрались на встречу в Охриде 14 июля 2000 года в ходе ежегодного совещания министров стран — участниц Процесса сотрудничества в Юго-Восточной Европе (ПСЮВЕ). The Ministers of Foreign Affairs of South-East European countries, Ismail Cern, Aleksandar Dimitrov, Nadezhda Mihaylova, Paskal Milo and George Papandreou, as well as Eugen Dijmarescu, State Secretary for European Affairs, met in Ohrid, on 14 July 2000, at the annual ministerial meeting of the South-East European Cooperation Process (SEECP).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.