Sentence examples of "Александру" in Russian

<>
Итак, вернемся к Александру и гимнософисту. So, then we come back to Alexander and to the gymnosophist.
Тюремное заключение принесло также и Александру Солженицыну эту особенную ясность видения. Imprisonment brought Aleksandr Solzhenitsyn this clarity as well.
Эта политика не принесла практически никаких результатов, за исключением того, что она оказала поддержку авторитарному лидеру Беларуси, президенту Александру Лукашенко. That policy achieved almost nothing, save for bolstering the country's authoritarian leader, President Aleksander Lukashenko.
Николая, его жену (императрицу Александру), четырех дочерей (великих княжон Ольгу, Татьяну, Марию и Анастасию) и единственного сына (царевича Алексея), жестоко казненных расстрельным отрядом большевиков в июле 1918 года, Русская православная церковь в 2000 году причислила к лику святых и назвала «страстотерпцами». Brutally executed by a Bolshevik firing squad with his family and remaining servants in July 1918, Nicholas, his wife (Empress Alexandra), four daughters (Grand Duchesses Olga, Tatiana, Maria and Anastasia) and only son (Tsarevich Alexei) were named saints and “passion-bearers” by the Russian Orthodox Church in 2000.
Телефон — одно из изобретений предписываемых Александру Грэхему Беллу. The telephone is among the inventions attributed to Alexander Graham Bell.
В мае этого года Следственный комитет России предъявил Александру Емельяненко обвинение в изнасиловании. In May of this year, the Russian Investigation Committee charged Aleksandr Yemelyanenko with rape.
(Сталин как-то позавидовал царю Александру, который дошел до Парижа.) (Stalin once bemoaned that Czar Alexander had gotten all the way to Paris.)
Кроме того, чтобы сравняться с турецкими силами, российские власти ускорили производство двух близнецов «Александра III» в ущерб самому «Александру». Moreover, in order to match the Turks, Russian officials accelerated the construction of Aleksandr’s two sisters at Aleksandr’s expense.
Перед нами огромный Авраам Линкольн на Большой Пироговской улице пожимает руку императору Александру II. Here's Abraham Lincoln on Bolshaya Pirogovskaya Street, larger than life, shaking hands with Czar Alexander II.
В минувшую субботу Путин принял участие в церемонии открытия памятника царю Александру III в Крыму. On Saturday, Putin opened a monument to Czar Alexander III in Crimea.
Судя по изображениям на стелле, Александру III приписывается еще и создание старейшего в России музея изобразительных искусств — Третьяковской галереи. The monument credits Alexander III with the creation of the country's oldest Russian art museum, the Tretyakov gallery.
А вот скульптора Андрея Ковальчука — создателя памятника Александру III — «измененные» исторические факты, которые отражены в его работе, не смущают. But Andrei Kovalchuk, the creator of the Alexander III statue, is unapologetic about the revisionist history his work reflects.
Он продал свой бизнес за неизвестную, но, вероятнее всего, довольно небольшую сумму Александру Мамуту, посреднику, тесно связанному с Кремлем. He sold out for an undisclosed but probably very low sum to Alexander Mamut, an intermediary with strong ties to the Kremlin.
И пока она молчала, популисты, подобные вице-председателю AfD Александру Гауланду, заполнили эфир, громко апеллируя к этнической и националистической ностальгии. And while she remained silent, populists such as AfD Vice Chairman Alexander Gauland filled the airwaves with loud appeals to ethnic and nationalist nostalgia.
Я привез вам приказ проследовать под нашей охраной в Святой Город и покорнейше поклясться в верности нашему Святому Отцу, Папе Александру Шестому. I am here to command you to proceed under our escort to the Holy City and humbly swear allegiance to our most Holy Father, Pope Alexander the Sixth.
— «Крепить оборону на западе, а друзей искать на востоке» — стенд, посвященный Александру Невскому (1220-1262). Там изложено предостережение Невского будущим российским правителям. – “Strengthen defences in the West, but look for friends in the East,” the panel dedicated to Alexander Nevsky (1220-62) recalled this alleged admonition to future Russian rulers.
В Иркутске был поставлен памятник адмиралу Александру Колчаку, который возглавил попытки "белых" сбросить большевиков, а в Москве был возведен памятник Николаю II. A monument to Admiral Alexander Kolchak, who led the White effort to overthrow the Bolsheviks, has been erected in Irkutsk, and a monument to Nicholas II has been built in Moscow.
Расставив секции ограждения, раскрашенные в красный и зеленый цвета, милиционеры огородили официально выделенную территорию перед памятником жившему в XIX веке писателю Александру Грибоедову. Using sections of fence painted red and green, the police had cordoned off the officially permitted space in front of a statue to Alexander Griboyedov, a 19th-century writer.
Действительно, настроив против себя большой бизнес и позволив уйти в отставку своему хитроумному главе администрации, Александру Волошину, Путин лишил себя важнейших избирательных ресурсов. Indeed, by alienating big business and letting his wily chief of staff, Alexander Voloshin, resign, Putin has deprived himself of crucial electoral resources.
Лауреату Нобелевской премии и бывшему заключенному ГУЛАГа Александру Солженицыну удалось на примере одного дня из жизни заключенного рассказать о системе, порождающей нужду и лишения. Nobel Laureate Alexander Solzhenitsyn, a former gulag inmate, managed with a glimpse of a day in the life of one prisoner to describe a whole system of privation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.