Sentence examples of "Англиканской церковью" in Russian

<>
В сотрудничестве с Евангелической церковью Германии, имеющей консультативный статус при Экономическом и Социальном Совете, и Англиканской церковью ИМД провел три совместных семинара на тему " Формирование общин на основе диалога ". In cooperation with the Evangelical Church of Germany, in consultative status with Economic and Social Council, and Church of England, IID held three joint seminars on the topic: “Building Communities through Dialogue.”
И вот, эта женщина, которая из англиканской церкви обратилась в католичество, когда вышла замуж за моего отца, а нет никого неистовее обращенных католиков, решила преподавать в сельских районах Нигерии, в основном, среди женщин народности Игбо, метод овуляции Биллинга, единственный метод контрацепции, одобренный католической церковью. So, this woman, who converted from the Church of England to Catholicism when she married my father - and there's no one more rabid than a Catholic convert - decided to teach in the rural areas in Nigeria, particularly among Igbo women, the Billings ovulation method, which was the only approved birth control by the Catholic Church.
Польша и Италия могут сохранить свои конкордаты с католической церковью, Францию не буду вынуждать отказаться от разделения государства и церкви, существующего на протяжении столетий, а королева Елизавета II может по-прежнему оставаться главой англиканской церкви. Poland and Italy can maintain their concordats with the Catholic Church, France will not be compelled to abandon its century‑long separation of church and state, and Queen Elizabeth II can continue to head the Church of England.
Дарвин был воспитан в традициях Англиканской церкви и даже одно время хотел стать священником. Darwin was raised in the Anglican Church and even considered becoming a clergyman.
После обретения Украиной независимости ряд общин решили порвать с первопрестольной церковью и сформировали Киевский патриархат. As Ukraine became independent, a number of communities broke with the original church and formed the Kyiv Patriarchate.
Это то, что делают Бенедикт и его собеседник в Великобритании глава Англиканской церкви Роуэн Уильямс, архиепископ Кентерберийский. This is what Benedict does, as does his interlocutor in Britain, the head of the Anglican Communion, Rowan Williams, Archbishop of Canterbury.
Хотя много лет назад католическая церковь признала бесперспективность униатизма, это заявление можно считать уступкой Папы Франциска, согласно которой греко-католической церкви не следует расширять свое влияние и что она должна стремиться к примирению с православной церковью. Though the Catholic Church has acknowledged years ago that uniatism was a dead end, this can be read as Pope Francis's concession that the Greek Catholic Church should not expand and that it should seek to make peace with the Orthodox Church.
В самом деле, в Британии до 1820-х гг. только члены англиканской церкви могли голосовать в парламенте или быть избранными в него. Indeed, in Britain until the l820's only members of the Church of England could vote in Parliament or be elected to it.
Католическая церковь считает папу главой вселенской церкви, а духовенство православной церкви признает за папой лишь право на особый почет, считая, что епископ римский должен быть «первым среди равных», но власти над всей церковью не имеет. The Catholics see the Pope as a sovereign, and Orthodox clergy only believes in the "primacy of honor," holding the Bishop of Rome should be "first among equals" without power over the entire church edifice.
Женщина детектив 34 года, прихожанка англиканской церкви. Detective at 34, the darling of the ACC.
Однако методы сотрудничества между российским государством и церковью подрывают объявленную ими совместно цель, которая состоит в построении «Русского мира», господствующего в Евразии под благотворным имперским надзором Москвы. The manner in which the Russian state and the Church has been cooperating, however, is undermining their jointly-stated goal of building a “Russian world” that dominates Eurasia under Moscow's benign imperial oversight.
В число представленных в стране религиозных направлений входят методисты, лютеране, баптисты, члены епископальной англиканской церкви, иудеи, мусульмане, мормоны, кришнаиты, Свидетели Иеговы и последователи церкви Саентологии. The faiths represented in the country include Methodists, Lutherans, Baptist, Episcopalians, Jews, Muslims, Mormons, Harikrishna, Jehovah's Witnesses and the Church of Scientology.
Сотрудничество в вопросах российского проникновения во внешний мир было оформлено даже официально совместной рабочей группой, которая проводит свои встречи регулярно и состоит из высокопоставленных представителей российского МИДа и отдела внешних церковных связей РПЦ (ремонт зданий этого церковного отдела оплатил другой близкий друг Путина Константин Малофеев, что является еще одной иллюстрацией путинской заинтересованности в сотрудничестве с церковью на международной арене). Cooperation on Russia's reach into the outside world has even become formalized by a joint working group that meets regularly and is made up of officials of the Russian Foreign Ministry and the ROC's Department of External Church Relations (renovation of these ROC offices was paid for by another close Putin friend, Konstantin Malofeev, further illustrating Putin's interest in cooperation with the Church internationally).
христианские общины различных церквей организуют для своих членов беседы, для проведения которых приглашались архиепископ, католические священники, пастор и служитель англиканской церкви; The different Christian communities hold retreats for their members, to which the Archbishop, Catholic priests, the pastor and the Anglican priest have been invited as speakers;
Однако влиятельное положение, которое занимает в российском обществе крайне националистически настроенная РПЦ, путинская сакрализация российской национальной идентичности и готовность изрядной части россиян следовать внушаемым Кремлем и церковью идеям заставляют думать, что текущий конфликт по своей сути не менее идеологичен, чем холодная война. However, the influential and highly nationalist role of the ROC in Russian society, the way in which Putin has moved to sacralize the Russian national identity, and the receptiveness of many Russians to this messaging on the part of the Kremlin and the Church, all illustrate that the current conflict is no less an ideological conflict than was the Cold War.
В декабре 1996 года четыре женщины были посвящены в сан священнослужительниц святого монашеского ордена местной англиканской церкви. In December 1996, four women were ordained to the Holy Order of Priests of the local Anglican Church.
Романюк и несколько человек из числа 550 прихожан, появились на месте около 3:30 ночи и обнаружили, что двери церкви и ворота, ведущие во двор, сорваны с петель, а перед церковным двором и церковью стоят две группы пьяных молодых людей, общим числом 40-45 человек. Romanyuk and several of the church’s 550 parishioners arrived at the site about 3:30 a.m. to find the gates around the building and yard ripped off their hinges and about 40 to 45 drunken young men in civilian clothing standing in two equal groups, one beside the gates and the other beside the church.
Заявитель утверждает, что является мусульманином латиноамериканского происхождения, обвиняющимся в убийстве белой женщины в Барстоу, преимущественно " белой " и консервативно настроенной общине графства Сан-Бернардино, подавляющую часть которой составляют последователи англиканской христианской церкви. The complainant indicates that he is a Hispanic-Muslim accused of killing a white woman in Barstow, a predominantly white conservative community of San Bernardino County, largely made of Anglo-Christians.
Тесная связь между Русской православной церковью (РПЦ) и российским государством, основана на их общей вере в исключительность России, имеющую теологическую природу. The close relationship between the Russian Orthodox Church (ROC) and the Russian state based upon a shared, theologically-informed vision of Russian exceptionalism is not a new phenomenon.
Его Преподобие Дэвид Пиледжи (David Pileggi), настоятель англиканской Церкви Христа, в комплекс зданий которой входят гостиница и культурно-исторический центр возле музея, утверждает, что открытие в здании тюрьмы является подтверждением «того, о чем все всегда догадывались, и того, что суд проходил на месте возле «Башни Давида»». The Rev. David Pileggi, minister of Christ Church, an Anglican congregation whose complex includes a guesthouse and heritage center near the museum, said the discovery inside the prison confirmed “what everyone expected all along, that the trial took place near the Tower of David.”
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.