Sentence examples of "БАЗ" in Russian with translation "station"

<>
Эти усилия, чтобы окружить Индию с моря стратегическим расположением военно-морских баз от Хайнань на востоке до Гвадара на западе, и с суши, поддерживая фиктивные претензии Пакистана, которые подрывают территориальную целостность Индии, выводит "Большую игру" на новый и более опасный уровень. This effort to encircle India by sea with strategically positioned naval stations from Hainan in the East to Gwadar in the West, and on land by promoting bogus Pakistani claims that undermine India's territorial integrity, takes the "Great Game" to a new and more dangerous level.
В спутниковой базе на холме. At a hilltop sat station.
Он согласился позволить тебе взять Кейда на базу. He's agreed to let you take Cade to the station.
Корабль в порту военно-морской базы Мейпорт во Флориде. Ship is in port at Naval Station Mayport in Florida.
Данные действия противоречат части 8, страницы 5 Устава базы. This act was contrary to Part 8, Page 5 of Station Standing orders.
Как только мы вернемся в офис, я прогоню их через базу. As soon as we get back to the station, I'm gonna run them through the database.
В качестве рабочих станций используются компьютеры на базе 386 процессоров и выше. The work stations have computers with 386 processors and higher.
Первоначальные планировщики представляли себе космическую станцию как базу для подготовки к экспедициям на Луну и на другие планеты. Early planners viewed the space station as an assembly point for expeditions to the moon and planets.
Разъедините стержни заземления на станции три, помогите с восстановлением щита, и вы с вашими друзьями сможете покинуть базу невредимыми. Uncouple the grounding rods at station three, assist with the reactivation of the shield and you and your friends can leave here, unharmed.
Рентон потерял свой бумажник, денег не было, перепрыгнул через турникет на станции, был арестован и его отпечатки теперь в базе. Renton lost his wallet, had no money, jumped the turnstile at the subway station, got arrested, and his prints have just been on file ever since.
В этой связи в начале октября на базе IRSC была введена в эксплуатацию станция приема данных со спутника TERRA, оборудованного спектрометром с формированием изображений со средним разрешением (MODIS). In this regard, the receiving station for data acquisition from the TERRA satellite's medium-resolution MODIS sensor was put into service early this October in IRSC.
И фактически, для большого количества схем, которые вы рассматриваете, это сделало бы многое осмысленным, потому что вы могли бы поместить энерго - лучевую станцию на главную базу на орбите. And in fact, for a lot of the schemes that you see, it actually would make a lot of sense because you could put the power beaming station on a mother ship in orbit.
– Я тихо работал с проектировщиками ракеты и с опытно-конструкторским центром ВВС на базе Эглин, пытаясь создать такую конструкцию ракеты с радиолокационным наведением, которая подходила бы для креплений ракеты Sidewinder. “I worked quietly with missile contractors and the Air Force Development Test Center at Eglin to put together radar missile designs that could fit on Sidewinder stations.
Поиск по этой базе данных о подрядчиках может осуществляться по таким критериям, как язык и специализация, и эта база содержит информацию о проверках качества работы указанного подрядчика, проведенных в других местах службы. The database of contractors can be searched according to such criteria as language and specialization, and contains information on quality controls of the contractor's work already performed at the various duty stations.
В 1943 году, когда я прибыл на авиационную базу Гленвью (Glenview) в штате Иллинойс для прохождения первичной подготовки, мне было сказано, что я буду летать на самолете N3N, на биплане военно-морских сил. Back in 1943, when I checked in at Naval Air Station Glenview in Illinois for my primary training, I was told I would fly the N3N, the Naval Aircraft Factory biplane.
Третий смежный вопрос заключается в будущем военно-морской базы «Рузвельт Роудс», штаб-квартире южного командования военно-морских сил США, построенной в 1941 году в восточной оконечности Пуэрто-Рико, в семи милях от острова Вьекес. The third related issue is the future of the Roosevelt Roads Naval Station, home to the United States Naval Forces Southern Command, which was built in 1941 on the eastern tip of Puerto Rico, seven miles from Vieques Island.
Вместе с тем это сопряжено с более значительными трудностями и существенной нагрузкой на каналы связи, поскольку данные часто распределены по различным базам на серверах, находящихся в местах службы и в пределах театра действий полевых миссий. However, this introduces a greater degree of complexity and places a considerable strain on communication links, given that data are often stored in multiple repositories located on servers in duty stations and within the theatres of operation of field missions.
Курсы проводятся на базе Центра по применению космической техники, кото-рый является одним из ведущих учреждений в области прикладной спутниковой метеорологии, связан с сетью наземных станций для получения спутниковых данных и располагает лабораториями для проведения экспериментальных исследований. The course is conducted at the Space Applications Centre, which is a premier institution for satellite meteorology applications, equipped with Earth stations to receive satellite data and with strong laboratory support for experimental studies.
Параллельно вышеуказанным измерениям в рамках программы по Антарктике проводились измерения со станции Мачу-Пикчу, на которой был установлен радиолокатор с массовым запоминающим устройством (MSS), при этом периодически осуществлялось коррелирование с результатами измерений, которые проводились с использованием такой же аппаратуры на базе Университета Пиура в северной части Перу. At the same time as the aforementioned measurements, and in the context of the Antarctica programme, measurements were made from the Macchu Pichu station at which a small mass store system (MSS) radar device was installed, and occasionally correlated with measurements made using the same equipment at the campus of the University of Piura in northern Peru.
Консультативный комитет отмечает усилия, предпринимаемые Канцелярией в области подготовки по вопросам безопасности и снятия стресса, а также изложенное в пункте 62 доклада намерение Генерального секретаря укрепить учебную базу и ввести требование о том, чтобы все сотрудники получали в своих учреждениях свидетельства о прохождении соответствующей подготовки по повышению бдительности до их назначения в места службы повышенного риска. The Advisory Committee notes the efforts undertaken by the Office in the area of security and stress management training, as well as the intention of the Secretary-General, as indicated in paragraph 62 of the report, to increase training capacity and to require that all staff members be certified by their agencies as having received appropriate security awareness training before they are assigned to high-risk duty stations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.