Sentence examples of "Бессильная" in Russian with translation "powerless"
Люди, работающие в этой сфере, знают, что как только под контроль такого преступника попадает бессильная жертва, они будут без исключений отодвигать границы все более экстремальным поведением.
Those who work in the field know that once sex abusers control a powerless victim, they will invariably push the boundaries with ever more extreme behavior.
Лю Сяобо демонстрирует заново неодолимую мощь бессильных.
Liu Xiaobo is demonstrating anew the unstoppable power of the powerless.
Безликая масса была именно такой: безликой и бессильной.
The faceless mass was just that: faceless and powerless.
Я боюсь, что Сенат бессилен положить конец этому кризису!
I fear The Senate is powerless to resolve this crisis!
Я, надзирательница СС, была столь же бессильна, сколь она.
I, an SS Overseer, was as powerless as she was.
Я была бессильной студенткой на стажировке в офисе коронера.
I was a powerless college intern in the coroner's office.
При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны.
Absent these conditions, the US is ultimately powerless.
И когда он чувствует себя бессильным, он начинает поджигать.
And when he feels powerless, he starts a fire.
Пытаясь понять эти общественные движения в арабском мире, мы не бессильны.
And as we try to understand this broad movement across the Arab world, we are not powerless.
Даже самые опытные из нас кажутся бессильными разорвать этот порочный круг.
Even the most sophisticated among us seem powerless to break this cycle.
Но даже в сложившейся ситуации мир не бессилен: надо просто сказать «нет».
Even so, the rest of the world is not powerless. Instead, the rest of the world should just say no.
Силы акционеров так рассеяны и они так бессильны, что мало контролируют менеджмент.
The shareholders are so dispersed and powerless that they exercise little control over the management.
Любое немецкое правительство является, по существу, бессильным перед своим собственным парламентским большинством.
Every German government is essentially powerless vis-à-vis its own parliamentary majority.
В результате исламский мир в основном слаб, частично колонизирован, унижен и экономически бессилен.
As a result, the Islamic world is mostly weak, partly colonized, humiliated, and economically powerless.
Официальные лица как в Гонконге, так и в Гуандуне бессильны справиться со своими экологическими проблемами самостоятельно.
Officials in both Hong Kong and Guangdong are powerless to clean up their environmental problems on their own.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert