Sentence examples of "Боевик" in Russian with translation "action"

<>
"Придорожная закусочная" лучший боевик 80-х. Roadhouse is the best action movie of the '80s.
Неужели теперь все должно выглядеть, как боевик, чтобы мы об этом задумались? Does stuff have to look like an action movie these days to exist in the front of our brain?
Мы решили рассказать о Нолливуде, этой поразительной киноиндустрии, следуя за Бондом, снимавшим боевик о коррупции, под названием "Блокпост". The plan was to give you a portrait of Nollywood, of this incredible film industry, following Bond in his quest to make an action movie that deals with the issue of corruption, called "Checkpoint."
Ну, мы снимаем заурядный боевик, и полагаем, что Джеймс придется как раз ко двору на роль второго плана, от которой Джереми Айронс, Джефф Голдблюм и Крэйг Нельсон уже отказались. Well, we're making a mediocre action film, and we think James is just the guy to do a serviceable job in a supporting role that Jeremy Irons, Jeff Goldblum, and Craig T Nelson have already passed on.
И я подумал: „Да, но на самом деле я хочу, чтобы фильм был более похож на приключенческий боевик. С сюжетом, похожим на некоторые сюжеты из ‘Звездных Войн’; возможно в нем пойдет речь о чем-то, что мы уже знаем, но в нем должны быть совершенно новые персонажи“». And I thought, ‘Yeah, but what I really want to see is more of an action-adventure story — something that has some of the Star Wars themes, maybe it touches on things that we know, but it’s all-new characters.’”
Он любит боевики, не спрашивай. He likes action films, don't ask.
Типа боевики и прочие горячие штучки. Kinda like action films and sexy stuff.
Лэнс использовал навыки беспощадного оперативника ИРС, играя героев в боевиках. Lance was drawing on his experience as a ruthless CNI operative to play action heroes.
Похожие номера появляются в нескольких боевиках, в сценах погони на машинах. Similar license plates appeared in several action films, during car-chase sequences.
Комсомол управлял сетью гостиниц и видеосалонов, специализировавшихся на показе эротики и боевиков. The Komsomol ran a chain of hotels, and a network of video salons that specialized in soft porn and action films.
Это практически ничего, но это похоже на то, что обычно говорят в боевиках. That means literally nothing but it's the kind of shit they say in action films.
Сколько раз вы видели в боевиках, как кто-то запрыгивает на вертолет, когда он взлетает? Now, how many times have you watched, in an action film, Somebody jump onto a helicopter and climb up as it's taking off?
Например, "Find HD action movies with Clive Owen" (найти боевики с Клайвом Оуэном в HD). For example, "Find HD action movies with Clive Owen."
Он был одним из величайших актеров боевиков в 80-х и образцом подражания для молодежи. He's one of the biggest action heroes of the 1980s and a huge role model from my youth.
Военные власти Пакистана рассматривают группировки боевиков как полезные инструменты для истощения сил противника в Индии и Афганистане. The Pakistani military finds militant outfits useful tools to bleed their adversaries in India and Afghanistan, and has shown little inclination to clamp down on them, despite years of assurances that action would be taken to curb their activities.
Байик обвиняет Турцию в том, что она не предприняла никаких действий для защиты Кобани от боевиков Исламского государства. Bayik accuses Turkey of taking no action to save Kobanê from IS.
Его обычно суровое и бесстрастное лицо оживлялось, и он весь светился от душевного волнения, как ребенок, пересказывающий свою любимую сцену из боевика. His typically stern and unreadable face would light up, and he would beam with excitement like a child getting to recite his favorite scene from an action movie.
Сцена, в которой русские истребители намеренно превращают грузинскую свадьбу из праздника в резню, грубо соединяет вместе этнические грузинские записи с кровавым месивом, типичным для боевиков. The scene of Russian jets deliberately turning a Georgian wedding from celebration into bloody carnage crudely combines folkloric Georgian footage with action-movie gore.
С тех пор как Россия полтора года тому назад начала масштабную интервенцию в Сирии, группировки боевиков обещают отомстить ей за действия Путина собственно на российской земле. Ever since the Russian intervention began in Syria in earnest a year and a half ago, militant groups have vowed to take revenge on Russian soil for Putin’s actions.
Российский пассажирский самолет, на борту которого находились 224 человека, потерпел крушение в Египте в результате взрыва бомбы, заложенной боевиками Исламского государства в отместку за военные действия Путина в Сирии. — A Russian airliner with 224 on board was brought down in Egypt by a bomb planted by the Islamic State in retaliation for Putin’s military action in Syria;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.