Sentence examples of "Вашингтонскому" in Russian

<>
Обе стремятся к авторитарной капиталистической модели, противопоставляя ее «Вашингтонскому консенсусу». Both seek an authoritarian capitalist model in opposition to the “Washington Consensus.”
Обама сказал, что в Сирии он не действует по «вашингтонскому сценарию», написанному «внешнеполитическим истэблишментом». He said that in Syria, he had resisted following the “playbook in Washington,” that comes out of “the foreign policy establishment.”
В России многие считают, что Минфин США навязывал стране политику, соответствующую Вашингтонскому консенсусу, с целью её ослабить. Many in Russia believe that the US Treasury pushed Washington Consensus policies to weaken their country.
Или обязательства по Вашингтонскому договору о создании НАТО будут проигнорированы точно так же, как и обещания, данные Украине в Будапештском меморандуме? Or will commitments made in the Washington Treaty creating NATO be ignored similarly to the commitments made to Ukraine in the Budapest Memorandum?
Кризис бросил вызов Вашингтонскому консенсусу, который предположил, что мир постепенно движется в направлении свободного движения капитала и определяемых рынком обменных курсов. The crisis challenged the Washington Consensus, which assumed that the world was moving gradually towards free movement of capital and market-determined exchange rates.
Например, полномочия МВФ пострадали в последние десятилетия - особенно в Азии - от глубокой приверженности Фонда к неолиберальной ортодоксии и так называемому "вашингтонскому консенсусу". For example, the IMF's authority has suffered in the recent decade - especially in Asia - from the fund's deep commitment to neo-liberal orthodoxy and the so-called "Washington Consensus."
Даже Оксфам, группа, в прошлом оппозиционирующая Вашингтонскому Соглашению, в рамках кампании «За честную торговлю» в апреле 2002, призывала обеспеченные страны привести в соответствие проповедуемым идеалам свои действия. Even Oxfam, a group that in the past resisted the Washington Consensus, launched a "Make Trade Fair" campaign in April 2002, aimed at forcing rich countries to practice what they preach.
Как утверждают афганские чиновники, помимо конкретных реформ, Карзай хотел получить больше доступа к вашингтонскому руководству. Возможно, смысл редкого визита Обамы в Кабул заключался в том, чтобы удовлетворить это желание афганского президента. But beyond the substantive reforms that Karzai has demanded, Afghan officials say their president has also longed for more access to Washington — a wish that Obama’s rare visit to Kabul may have sought to satisfy.
Лидеры страны сейчас все больше убеждены в том, что на смену старому «вашингтонскому консенсусу» на основе свободы торговли и уменьшения регулирования пришел новый «пекинский консенсус», основанный на меркантилизме и вмешательстве государства. Its leaders now increasingly appear to believe that a new “Beijing Consensus” of mercantilism and state intervention has replaced the old “Washington Consensus” of free trade and deregulation.
Проблема существует не только на вновь образующихся рынках типа Индонезии, Мексики и Бразилии, где находящиеся у власти левые оказались не в состоянии найти жизнеспособную альтернативу массово осуждаемому "Вашингтонскому консенсусу" об экономической либерализации. The problem is not just in emerging markets such as Indonesia, Mexico, and Brazil, where an ascendant left has failed to find a viable alternative to the much reviled "Washington Consensus" of economic liberalization.
Приказ Императорского генерального штаба был издан 10 ноября, и в нем было установлено 8 декабря (по токийскому времени), или 7 декабря (по вашингтонскому времени), как дата, когда наступит состояние войны и начнутся операции согласно разработанному плану. The order of Imperial General Headquarters was issued on 10 November and it fixed 8 December (Tokyo time), 7 December (Washington time) as the date on which a state of war would exist and operations would commence according to the plan.
Это карта вашингтонского озера Soap. This is a map of Soap Lake, Washington.
Выступят ли вперед Дайан Фейнстейн (Dianne Feinstein), Марк Тиссен (Mark Thiessen), Джона Голдберг (Jonah Goldberg), Джо Байден (Joe Biden), Эрик Холдер (Eric Holder), Сара Пэйлин (Sarah Palin) и все прочие из бесконечного двухпартийного строя влиятельных вашингтонских инсайдеров, которые унижают, издеваются, угрожают и поносят Ассанжа? Потребуют ли они осудить и посадить за решетку Эли Лейк? Will Dianne Feinstein, Mark Thiessen, Jonah Goldberg, Joe Biden, Eric Holder, Sarah Palin, or anyone else from the bi-partisan and endless ranks of powerful Washingtonian insiders who belittled, mocked, threatened, and berated Assange step forward to demand the prosecution and imprisonment of Eli Lake?
Ньюпорт нанял настоящую вашингтонскую шишку. Newport hired a real Washington hotshot.
Его вашингтонских поклонников это просто ужаснуло. These charges have caused a good amount of consternation among his Washington fan base.
В особенности, идеи Вашингтонского Консенсуса кажутся безвозвратными; Especially, the view of the Washington Consensus seems irretrievable;
Вашингтонские политики давно уже пользуются квазиимперской ролью Америки. Washington policy makers long have enjoyed America’s quasi-imperial role.
Однако буи в проекте Вашингтонского университета дали сбой. However, the buoys in the University of Washington project failed.
Вашингтонская гора разродилась и произвела на свет меньше мыши. The Washington mountain has labored and brought forth less than a mouse.
Я подала запрос на перевод в вашингтонский журналистский корпус. I put in a request to be assigned to the Washington press corps.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.