Verwendungsbeispiele von "Ведение" im Russischen mit Übersetzung ins Englische

<>
ведение списка назначенных национальных органов; Maintaining the register of designated national authorities;
Учет социального измерения предполагает осуществление наблюдения, ведение учета и оценку прогресса на всех уровнях, в том числе в сфере занятости. Embracing the social dimension implies making observations, keeping track and conducting evaluations on progress at all levels, including the workplace.
К числу основных задач относились отклики на обращения за помощью, расследование преступлений и работа на месте совершения преступлений, обеспечение соблюдения прав человека, ведение полицейских архивов и налаживание полицейской службы в общинах. Major tasks have included responding to calls, investigating crimes and attending crime scenes, demonstrating respect for human rights, administering police records and doing community policing.
Ведение реестра назначенных национальных органов Maintaining a register of designated national authorities
Секцию закупок возглавляет главный сотрудник по закупкам, а в круг ее обязанностей входят осуществление местных и международных закупок товаров и услуг для Операции, поиск поставщиков и ведение реестра поставщиков, изучение рынка и контроль за выполнением контрактов. The Procurement Section is headed by a Chief Procurement Officer and is responsible for local and international procurement of goods and services for the Operation, development of procurement sources and maintaining a roster of vendors, conducting market surveys and monitoring contracts implementation.
Во-первых, резкое увеличение операционных издержек, т.е. расходов на ведение дел с Организацией Объединенных Наций, объясняется отчасти отсутствием прогресса в деле рационализации и упрощения процедур разработки и осуществления программ в конкретных учреждениях. First, the sharp rise in transaction costs, i.e., the cost of doing business with the United Nations, is in part a consequence of the lack of progress on the streamlining and simplification of agency-specific programming processes.
Настройка и ведение запросов предложений Setting up and maintaining requests for quotations
Секцию закупок возглавляет главный сотрудник по закупкам, который отвечает за приобретение на местной и международной основе товаров и услуг для мероприятий по поддержке АМИСОМ, поиск источников снабжения и ведение реестра поставщиков, проведение обследований рынка и заключение контрактов. The Procurement Section is headed by a Chief Procurement Officer, who is responsible for the local and international procurement of goods and services for the support operation to AMISOM, developing procurement sources and maintaining a roster of vendors, conducting market surveys and negotiating contracts.
Разделом 403 Уголовного кодекса предусматривается, что, если любое лицо на территории Багамских Островов занимается или пытается заниматься вербовкой новобранцев для несения службы в любом иностранном государстве в любом качестве, генерал-губернатор может своим указом либо запретить такому лицу ведение такой деятельности, либо разрешить ему заниматься ею на условиях, устанавливаемых генерал-губернатором по своему усмотрению. Section 403 of the Penal Code provides that if any person is within The Bahamas obtaining or attempting to obtain recruits for the service of any foreign state in any capacity, the Governor General may by Order either prohibit such person from so doing, or permit him to do so subject to any conditions which the Governor General thinks fit to impose.
Настройка и ведение журналов [AX 2012] Setting up and maintaining journals [AX 2012]
осуществление базовых программ обучения шести официальным языкам, а также организация специальных курсов для поддержания и совершенствования навыков на уровне углубленного знания языков, в том числе по таким темам, как проведение совещаний, составление докладов, ведение переписки и выступления с докладами, в частности на рабочих языках Организации. Core training programmes in the six official languages, as well as specialized courses, to maintain and develop advanced language skills, including in such areas as conducting meetings, drafting reports and correspondence, and making presentations, in particular in the working languages of the Organization.
Настройка и ведение внешних каталогов поставщиков Setting up and maintaining external vendor catalogs
Управление осуществило несколько инициатив, включая проведение исследования по вопросам учета принципов культурного многообразия в учебных программах, организацию семинаров и учебных курсов в целях повышения уровня информированности, выпуск публикаций для преподавателей, создание центра поддержки, ведение базы данных о числе, этническом составе и уровне успеваемости школьников, создание базы данных об ассоциациях иммигрантов. The Office had taken several initiatives, such as conducting research into intercultural education, running seminars and training courses to raise awareness, issuing publications for teachers, establishing a resources centre, maintaining a database on the number, ethnic make-up and attainment levels of school pupils, and establishing a database of immigrants'associations.
Ведение проводок в ГК [AX 2012] Maintaining transactions in General ledger [AX 2012]
Помимо задач, упомянутых в пункте 21 выше, группы экспертов по рассмотрению, проводящие рассмотрение в странах, будут изучать всю цепочку документации по составлению кадастра, начиная со сбора данных и кончая представленными оценками кадастра, а также процедуры и институциональные механизмы для разработки кадастров и управления ими, включая обеспечение качества и контроль качества, ведение отчетности и процедуры документации. In addition to the tasks mentioned in paragraph 21 above, expert review teams conducting in-country reviews will consider the “paper trail” of the inventory from the collection of data to the reported emission estimates and will examine procedures and institutional arrangements for inventory development and management, including quality assurance and quality control, record-keeping and documentation procedures.
Настройка и ведение заявок на закупку Setting up and maintaining purchase requisitions
Настройка и ведение отгрузок [AX 2012] Setting up and maintaining shipments [AX 2012]
Настройка и ведение workflow-процессов закупок Setting up and maintaining purchasing workflows
Настройка и ведение каталогов закупаемой продукции Setting up and maintaining procurement catalogs
Настройка и ведение формул [AX 2012] Setting up and maintaining formulas [AX 2012]
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!