OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how
<>
no matches found
Translations: all82 bethlehem82
В противном случае возникнет угроза рождения того, что Йейтс назвал «диким зверем», крадущимся к Вифлеему. Without it, there is always the danger of the birth of what Yeats called the “rough beast” slouching toward Bethlehem.
Почти 50 лет спустя, в 1967 году, американский эссеист Джоан Дидион выбрала заголовок «Подкрадываясь к Вифлеему» для своего сборник статей о социальных проблемах конца 1960-х. Almost 50 years later, in 1967, the American essayist Joan Didion chose Slouching Towards Bethlehem as the title of her collection of essays on the social breakdowns of the late 1960s.
В чёртовом Вифлееме такого не было. It wouldn't happen in bally Bethlehem.
Может ли астрономия дать объяснение библейской звезде Вифлеема? Can astronomy explain the biblical Star of Bethlehem?
Это именно то, что происходит сейчас в Храме Рождества в Вифлееме. That is what is happening at the Church of the Nativity in Bethlehem.
Он считал, что мир должен был пройти через «кошмар», чтобы «родился Вифлеем». He believed the world had to wade through “nightmare” for “Bethlehem to be born.”
Встреча Специального докладчика с Джадом Исааком (ИИПИ), Вифлеем, 7 января 2002 года. Special Rapporteur's meeting with Jad Isaac (ARIJ), Bethlehem, 7 January 2002.
Завершение расширения сети отделений на Западном берегу в целях охвата Рамаллы, Вифлеема, Колькильи и Иерусалима. Completing extension of the branch office network in the West Bank to Ramallah, Bethlehem, Qalqilya and Jerusalem.
В самый ранний момент, когда волхвы могли прибыть в Вифлеем, Иисус уже как минимум пытался ходить. By the earliest time the men could have arrived in Bethlehem, the baby Jesus would likely have been at least a toddler.
С нашей точки зрения, исключительный характер инициативы «Вифлеем 2000» выражается прежде всего в ее всеохватывающей перспективе. For us, the exceptional nature of Bethlehem 2000 is reflected first and foremost in its overarching vision.
А тем временем как Мария и Иосиф направлялись в Вифлеем, три мудреца готовились отправиться в свое путешествие. And as Mary and Joseph made their way to Bethlehem, three wise men were preparing for a journey of their own.
Администрация Клинтона попыталась ограничить усилия в то время премьер-министра Нетаньяху по строительству новых поселений около Вифлеема. The Clinton administration attempted to put brakes on then-Prime Minister Netanyahu's efforts to construct a new settlement near Bethlehem.
Верующие поют о чудесной звезде, которая направила волхвов к яслям в маленьком городе Вифлееме, где родился Иисус. The faithful sing about the “Star of Wonder” that guided the wise men to a manger in the little town of Bethlehem, where Jesus was born.
Теперь они должны ехать в Вифлеем, совершая двухчасовую поездку по плохой дороге и проходя через контрольно-пропускные пункты. Now they must travel to Bethlehem- a journey of some two hours along a poor road and through checkpoints.
Сегодня, Хар-Хома, построенный на горе Джабал Абу Гнайм с целью отрезать Вифлеем от Иерусалима, дает приют 19000 поселенцам. Today, Har Homa, built on Jabal Abu Ghnaim with the aim of cutting off Bethlehem from Jerusalem, is home to 19,000 settlers.
В Вифлееме эта проповедь состоялась на самой площади Рождества и явилась источником вдохновения и духовного подъема для всех нас. In Bethlehem it took place in the Nativity Square itself, which was a source of inspiration and spiritual uplift for all.
Несмотря на все эти позитивные усилия, Европейский союз по-прежнему весьма обеспокоен сохраняющейся тупиковой ситуацией вокруг церкви Рождества в Вифлееме. Despite all of these positive efforts, the European Union remains extremely concerned at the unresolved stand-off at the Church of the Nativity in Bethlehem.
Шестой конгресс Фатх, который недавно прошел в Вифлееме, стал важным событием для развития арабо-израильского конфликта, а также для палестинского движения. The Sixth Fatah Congress, held recently in Bethlehem, was an important event for the future of the Arab-Israeli conflict and for the Palestinian movement.
Со 2 апреля в Вифлееме и прилегающих деревнях был введен комендантский час, а после начала операции ИДФ объявили Вифлеем закрытой военной зоной. A curfew was imposed on Bethlehem and its surrounding villages from 2 April, and from the start of the incursion IDF declared Bethlehem a closed military area.
Главная организация ООП - ФАТХ - произвела эту смену курса на своем шестом конгрессе, проведенном в Вифлееме зимой прошлого года, после 20-летнего перерыва. The PLO's main faction, Fatah, made this shift at their sixth congress, held in Bethlehem last winter after a 20-year hiatus.

Advert

My translations