Sentence examples of "Вкладом" in Russian with translation "contributing"

<>
Удовлетворение этих потребностей послужит эффективным вкладом в систему глобального атмосферного мониторинга и будет способствовать разработке, использованию и обеспечению доступности баз данных. Satisfying these needs will make an effective contribution to the global atmospheric monitoring system by contributing to the development, use and accessibility of databases.
Данные по оценке должны стать крайне важным вкладом в расширение процесса определения основных направлений деятельности, политики и приоритетов организации в целях повышения эффективности и значимости ПРООН. Evaluative evidence needs to become a critical input into the broader process of defining organizational focus, policy, and priorities, in the interest of contributing to a more effective and relevant UNDP.
Мероприятия в области технического сотрудничества, проводимые Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ), могут стать существенным вкладом в наши усилия, направленные на ускорение устойчивого социально-экономического развития, тем самым способствуя достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и выполнению стратегических задач программ Нового партнерства в интересах развития Африки. The International Atomic Energy Agency (IAEA), through its technical cooperation activities, has the potential to make a substantial contribution to our efforts aimed at accelerating sustainable socio-economic development, thereby contributing to the achievement of the Millennium Development Goals and the strategic objectives of the programmes of the New Partnership for Africa's Development.
Существует озабоченность по поводу того, что направленное одним из государств- участников Договора об ограничении систем противоракетной обороны уведомление о выходе из этого договора, порождаемый этим дополнительный элемент неопределенности и его воздействие на стратегическую стабильность как важный фактор, являющийся вкладом в ядерное разоружение и способствующий ему, будут иметь негативные последствия для ядерного разоружения и нераспространения. There is concern that the notification of withdrawal by one of the State parties to the treaty on the limitation of Anti-Ballistic Missile systems (ABM), the additional element of uncertainty it brings and its impact on strategic stability as an important factor contributing to and facilitating nuclear disarmament, will have negative consequences on nuclear disarmament and non-proliferation.
Я хотел бы подчеркнуть и отметить роль МООНСИ в связи с целым рядом следующих аспектов: ее роли в оказании помощи при подготовке к выборам и вкладом в успешное принятие закона о выборах; ее неоценимой работой по реинтеграции иракских беженцев и перемещенных внутри страны лиц и ее участием в поисках решений, касающихся спорных внутренних границ Ирака. I would like to highlight and commend UNAMI for several things: its role in assisting in election preparations and contributing to the successful adoption of the elections law, its invaluable work on the reintegration of Iraqi refugees and the internally displaced and its engagement in seeking resolution on Iraq's disputed internal boundaries.
И это мой вклад в этот проект. And that's what I'm now contributing to this.
Наконец, массовая миграция вносит свой вклад в региональную нестабильность. One last problem is contributing to the region’s anxieties: massive migration.
Вся система работает над этим, и каждый привносит свой маленький вклад. The whole system kind of working on it, and everybody contributing a small little part.
Достаточно скоро, уже не было понятно, какой вклад делала IBM в договоренность. Soon enough, it was no longer clear what IBM was contributing to the arrangement.
Другие факторы тоже вносят свой вклад в сегодняшние ультра-низкие процентные ставки. Other factors are contributing to today's ultra-low interest-rate environment as well.
Сектор услуг Азии уже является крупным, внося существенный вклад в экономический рост и уровень занятости. Asia's service sector is already large, contributing significantly to growth and employment.
Могущественные государства получают больший доступ посредством вкладов, как денежных, так и в виде руководящего персонала. Powerful nations, by virtue of contributing senior personnel and money, gain greater access.
Ученые, которые вносят вклад в ЭЖ, отвечают на вопрос: "Чему мы можем научиться у этого организма?" And the scientists who are contributing to EOL are answering a question, "What can we learn from this organism?"
В заключение позвольте мне особо отметить твердую решимость Косово внести свой вклад в действия международного сообщества. In conclusion, let me emphasize Kosovo's strong commitment to becoming a contributing member of the international community.
Идет ли речь о том, чтобы поделиться ими, или о внесении своего вклада в эти ценности? Is it about sharing them or about contributing to them?
Как будто я не готова к этому, как будто я не вношу даже близкий к ощутимому вклад. Like I'm not ready for this, like I'm not contributing anywhere near enough.
Таким образом, подоходные налоги частично оказывают влияние на стоимость рабочей силы, внося свой вклад в высокую безработицу. Therefore income taxes, in part, impact the cost of labor, contributing to high unemployment.
Насилие лишает женщин возможности вносить вклад и получать пользу от развития, ограничивая их выбор и способность действовать. Violence prevents women from contributing to, and benefiting from, development by restricting their choices and limiting their ability to act.
Они вносят больший вклад в их собственное развитие, посредством внутренних государственных программ, поддерживаемых разумной налоговой и фискальной политикой. They are contributing more to their own development, through domestic public programs supported by smart tax and fiscal policies.
Эти школы подготовили тысячи лиц, не способных вести здоровый образ жизни или вносить позитивный вклад в жизнь своих общин». The schools produced thousands of individuals incapable of leading healthy lives or contributing positively to their communities”.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!