Sentence examples of "Вне зависимости" in Russian

<>
Высокая скорость рыночного исполнения вне зависимости от объема сделки Fast market execution regardless the trading size of your order
Зарабатывайте вне зависимости от прибыльности, длительности и объемов сделок клиентов Make money regardless of your clients' returns or how long or how much they trade
Ядерное оружие опасно, вне зависимости от того, кто им владеет. Nuclear arms are wicked, regardless of who possesses them.
Исполнение любой сделки менее чем за секунду вне зависимости от стратегии Market execution in less than a second for all orders regardless your trading strategy
Эта кампания затрагивает самых разных представителей, вне зависимости от партийной принадлежности. This campaign affects representatives [regardless of] political party.
Содержат любой день заданного месяца (вне зависимости от года), например декабря Contain a date within a specific month (regardless of year), such as December
На мировой климат оказывает влияние совокупный уровень выбросов, вне зависимости от их происхождения. The world's climate is affected by total emissions, regardless of their origin.
Все это может произойти вне зависимости от того, примут или нет новый СНВ. All this could happen regardless of whether New START passes.
Содержат любую дату в пределах заданного квартала (вне зависимости от года), например первого Contain a date within a specific quarter (regardless of year), such as the first quarter
Константа — для производства, вне зависимости от производимого количества, требуется фиксированный объем или количество. Constant - This means that a fixed volume or quantity is required for the production, regardless of the quantity that is produced.
Запрещается размещать рекламу продуктов питания и напитков вне зависимости от их пищевого состава. Products related to consumable food and drinks are prohibited, regardless of nutrition content.
Переводы в рублях доступны для всех торговых счетов вне зависимости от валюты депозита. Any currency transfers are available to all forex online trading accounts, regardless of the account currency.
Экспортируется только содержимое в папке "Входящие" почтового ящика (вне зависимости от локализованного имени папки). Only content in the Inbox folder of the mailbox is exported (regardless of the localized name of the folder).
Они предпочтут не урезать расходы на соцобеспечение, вне зависимости от последствий для внешней политики. They will want to protect all social spending, regardless of the consequences for foreign policy.
Вне зависимости от состоянии кризиса, у Туска может появиться желание активнее заняться внешними проблемами». Almost regardless of how bad the crisis is, Tusk may want to get more involved.”
Любой пользователь может очистить дату запуска платежа, вне зависимости от того, кто ее ввел. Any user can clear the payment release date, regardless of which user entered it.
Вы можете просматривать сведения о своих публикациях и историях вне зависимости от количества подписчиков. You'll be able to see data on your posts and stories, regardless of the number of followers you have.
В директиве 1999/5/EC излагаются требования к электрической безопасности вне зависимости от рабочего напряжения. Directive 1999/5/EC sets out electrical safety requirements regardless of operating voltage.
Вы всегда желанный гость на нашей платформе вне зависимости от того, какую стратегию вы используете. Regardless of what your trading strategy is, you're all welcome to try our platform.
Вы получаете вознаграждение со всех сделок привлеченных вами клиентов вне зависимости от общего объема сделок. You receive a reward from all transactions performed by your signed-up clients, regardless of the overall volume of transactions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.