Sentence examples of "Восточную" in Russian with translation "east"

<>
Теперь мы переходим и на Восточную Африку. We're now moving into East Africa.
Река разделяет город на восточную и западную часть. A river separates the city into east and west.
Половина из вас идет в западную часть, половина - в восточную. Half of you to the west wing, half of you to the east wing.
Москва не в состоянии превратить Восточную Европу и Ближний Восток в свою сферу влияния. Russia does not have the ability to turn either Eastern Europe or the Middle East into its own sphere of influence.
США - не единственная страна, которая переключает свое внимание в вопросах безопасности на Восточную Азию. The US is not alone in shifting its security focus to East Asia.
Когда-то я работал директором подразделения "Ворлд Банк" в Найроби, отвечавшее за Восточную Африку. I used to work as the director of the World Bank office in Nairobi for East Africa.
Именно поэтому многие люди и знают восточную Африку - дикую природу, слонов и так далее. And that's what many people know East Africa for: the wildlife, the elephants, and so on.
На Восточную Азию и Тихоокеанский регион приходилось свыше 55 % международных прибытий туристов в развивающиеся страны. East Asia and the Pacific have attracted over 55 per cent of international tourism arrivals in developing countries.
В конце концов, в свое время они убивали собственных соотечественников, чтобы не дать им покинуть Восточную Германию. After all, Germans shot their own people to prevent them from leaving East Germany.
Когда враг ночью заберется на восточную стену, думая, что она не охраняется, настоящие Абиссинские лучники будут ждать их. When the enemy climbs the east wall at night, believing it's unguarded, the real Abyssinian archers will be waiting for them.
Позднее Горбачев рассказал мне, что был преднамеренно дезинформирован противниками реформ, которые желали вторжения советских войск в Восточную Германию. Later, Gorbachev told me that he had been intentionally misinformed by opponents of reform who wanted Soviet troops in East Germany to intervene.
Однако в августе 1914 года Россия напала на восточную Пруссию, была окружена и разгромлена в битве при Танненберге. However, Russia did attack into East Prussia in August 1914, only to be surrounded and annihilated at the Battle of Tannenberg.
Поэтому когда я предположил, что для тебя, возможно, будет лучше отправиться на миссионерскую работу в Восточную Африку, она согласилась. So when I suggested you might benefit from some missionary work in East Africa, she agreed.
В своем недавнем выступлении о внешней политике в Военной Академии США в Вест-Пойнте, Обама почти не упоминал Восточную Азию. In his recent foreign-policy speech at the US Military Academy at West Point, Obama barely mentioned East Asia.
Огромный долг Кении перед Китаем грозит сейчас превратить оживлённый порт Момбаса (а это ворота в Восточную Африку) в очередную Хамбантоту. Kenya’s crushing debt to China now threatens to turn its busy port of Mombasa – the gateway to East Africa – into another Hambantota.
Во время визита Пальме в Восточную Германию в 1984 он никогда не подвергал критике проводимые там репрессии и Берлинскую Стену. When Palme visited East Germany in 1984 he never criticized repression there, nor the Berlin Wall.
Сектор I: экваториальный район, включая Западную экваториальную провинцию, Бахр-эль-Джебель и Восточную экваториальную провинцию; штаб сектора будет расположен в Джубе Sector I: the Equatoria area, including the states of West Equatoria, Bahr Al Jabal and East Equatoria; the sector headquarters would be located in Juba
Такой подход дал Бонну новые возможности влиять на Восточную Германию и тем самым отстаивать в более широком плане германские национальные интересы. This approach offered new ways of influencing East Germany and therefore of promoting larger German national interests.
Разворот означал перенос основного внешнеполитического внимания США с Ближнего Востока на Восточную Азию, регион, очевидным образом приобретающий стратегическую значимость в долгосрочной перспективе. The pivot boiled down to the idea of rebalancing U.S. foreign-policy attention from the Middle East to Asia — an area that will have clear long-term strategic importance in coming years.
Как правило, принуждение принимает форму весьма заметных и символических военных маневров — таких как периодическая передислокация Седьмого флота ВМС США в Восточную Азию. Usually coercion takes the form of highly visible and symbolic military maneuvers, such as the periodic repositioning of the U.S. Seventh Fleet to East Asia.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.