Sentence examples of "Временный" in Russian with translation "interim"

<>
Помощник прокурора, временный начальник участка. ADA Lowan, interim chief of precinct.
24 июня 2002 года после консультаций с Советом попечителей был назначен временный управляющий/Директор Института. On 24 June 2002, the Interim Manager/Director was appointed in consultation with the Board of Trustees.
В начале апреля 2008 года был утвержден временный план Гвинеи-Бисау по решению приоритетных задач. Early in April 2008, the Guinea-Bissau interim priority plan was approved.
Временный управляющий/директор также представляла МУНИУЖ на заседаниях Рабочей группы и отвечала на вопросы ее членов. The Interim Manager/Director also represented INSTRAW during the deliberations of the Working Group and responded to its queries.
Временный Исполнительный совет ПМС настоящим представляет этот документ в качестве доклада Статистической комиссии на ее сороковой сессии. The ICP Interim Executive Board hereby presents the paper as a report to the Statistical Commission at its fortieth session.
НПО могут просить суд издать судебный приказ о постоянном запрете, ввести превентивные меры (например, Венгрия) или издать временный запрет (Мальта). NGOs may request a court to issue a permanent injunction, to introduce preventive measures (e.g. Hungary) or to issue a interim injunction (Malta).
Она проходит через решение математической задачи, разосланной компьютерам, решивший которую, словно временный центральный банк, получает привилегию добавить эту новую строку. It passes through the resolution of a mathematical challenge issued to the computers, and the winner, a kind of interim central banker, will have the privilege of adding this extra line.
В ответ на просьбу Комитета Временный комитет по рассмотрению химических веществ разработал схему процесса подготовки документов для содействия принятию решений. In response to a request from the Committee, the Interim Chemical Review Committee had developed a flow chart of a process for developing decision guidance documents.
Временный бюджет предусматривает развертывание 6700 военнослужащих, 1622 сотрудников гражданской полиции, включая 750 сотрудников в штате сформированных подразделений, примерно 1697 гражданских лиц. The interim budget provided for the deployment of 6,700 military personnel, 1,622 civilian police officers, including 750 officers in formed units, and up to 1,697 civilian personnel.
Временный управляющий/директор и исполняющая обязанности руководителя также принимали участие в работе пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи в октябре 2002 года. The Interim Manager/Director and the Officer-in-Charge also attended the fifty-seventh session of the General Assembly in October 2002.
В выступлениях по вопросу о временной защите широко подчеркивался ее исключительный и временный характер, а также ее соответствие положениям Конвенции 1951 года. Interventions on temporary protection generally stressed its exceptional and interim nature, and its compatibility with the 1951 Convention.
Межправительственный комитет для ведения переговоров и Временный комитет по рассмотрению химических веществ разработали и утвердили ряд оперативных процедур для осуществления временной процедуры ПОС. The Intergovernmental Negotiating Committee and the Interim Chemical Review Committee have developed and approved several operational procedures for the implementation of the interim PIC procedure.
- Будет ли временный президент и бывший глава конституционного суда Адли Мансур (Adly Mansour) реально руководить страной, или власть будет в руках у военных? FP: Will [Interim President and former Supreme Constitutional Court Chief Justice Adly Mansour] actually be in control, or will it be the military?
Временная организационная структура (Временный руководящий комитет и Временная координационная группа), назначенная Конференцией Сторон Стокгольмской конвенции, будет руководить этим процессом и вести следующую работу: The interim organisational structure (Interim Steering Committee and Interim Coordinating Team) appointed by the Conference of the Parties of the Stockholm Convention will guide the process and conduct the following activities:
при условии соблюдения положений настоящего решения временный секретариат принимает все необходимые меры, с тем чтобы гарантировать конфиденциальность информации, представленной в формуляре декларации интересов. Subject to the provisions of this decision, the interim secretariat shall take all necessary measures to safeguard the restricted character of the information provided in the declaration of interests form.
Новая Зеландия сообщила, что в 2007 году участники переговоров приняли ее предложение обустроить у себя Временный секретариат и к настоящему моменту он размещен в Веллингтоне. New Zealand reported that in 2007 participants had accepted its offer to host the interim secretariat, which had now been established in Wellington, New Zealand.
всем назначенным экспертам будет предложено информировать временный секретариат через правительства, выдвинувшие их кандидатуры, о любых изменениях в информации, включенной ими в формуляр декларации интересов, представленный ранее; All appointed experts shall be required to inform the interim secretariat, through the Government that designated them, of any change in the information provided in a declaration of interests form previously submitted;
Из-за этого Портер так и не получил категорию полного допуска к секретным документам, соответствующую его должности; даже год спустя у него был лишь «временный» допуск. As a result, Porter had never received the full security clearance that his job required; even after a year, he had only “interim” clearance.
В начале текущего года был разработан временный документ о национальной стратегии искоренения нищеты, в котором были сформулированы приоритетные задачи в области социального развития и искоренения нищеты. An interim document on the national strategy on the eradication of poverty was developed early this year, which underlined the priorities in social development and poverty eradication.
24 апреля г-н Малам Бакай Санья был выбран в качестве кандидата от этой партии, получив 144 голоса, тогда как временный президент Перейра получил 118 голосов. On 24 April, Malam Bacai Sanha was elected as the party's candidate with 144 votes, as against 118 for interim President Pereira.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.