Usage examples of "Гомеса" in Russian with translation to English

<>
Письмо Хавьера П. Морильяса Гомеса, консультанта по вопросам коммуникации, Центр по проблемам занятости, от 27 сентября 2008 года на имя Председателя Комитета * Letter dated 27 September 2008, from Javier P. Morillas Gómez, Communications Adviser, Observatorio de Empleo, to the Chairman of the Committee *
Как сообщает государство-участник, в отличие от обстоятельств дела Гомеса Васкеса, Верховный суд вновь рассмотрел вопросы существа и оценки доказательств в восьми случаях, в которых автор ссылается либо на ошибку фактического характера в оценке доказательства, либо на нарушение презумпции невиновности. In the State party's view, unlike what happened in the Gómez Vázquez case, the Supreme Court reviewed matters of fact and of evidence on the eight occasions on which the author invoked factual errors in the evaluation of the evidence or violations of the presumption of innocence.
Он отмечает, что как практика Верховного суда, так и практика Конституционного суда до и после принятия Соображений Комитета по делу Гомеса Васкеса не изменились в отношении кассационного обжалования, в том смысле что нет оснований для повторного рассмотрения обстоятельств дела по существу. He says that the settled practice of the Supreme Court and the Constitutional Court both before and after publication of the Committee's opinion in the Gómez Vázquez case has not changed with regard to cassation proceedings, in the sense that neither will review matters of fact in a given case.
Организация Объединенных Наций провозгласила 2004 год «Международным годом чествования борьбы с рабством и его отмены», и наша Ассоциация и рабочая группа в составе организаций, представлявших национальную культуру Кубы, осуществили обширный план мероприятий в ознаменование 200-й годовщины гаитянской революции и 150-й годовщины со дня рождения известного кубинского патриота Хуана Гуальберто Гомеса. Year 2004 was proclaimed by United Nations “Year of commemoration of fight against slavery and its abolition”, and our Association, and a work team of noted organizations of Cuban national culture, carried out an intense plan of activities in remembrance of the Bicentennial of the Haitian Revolution and the 150th anniversary of the birth of the renowned Cuban patriot Juan Gualberto Gómez.
Когда-то вы оказали услугу полковнику Гомесу, и он. You did a service for Colonel Gómez some time ago.
Как Гомес связан с ИРС? What does Gomez have to do with CNI?
Факультативного протокола Автором сообщения является испанский гражданин г-н Сесарио Гомес Васкес, родившийся в Мурсии в 1966 году и являющийся преподавателем физической культуры. The author of the communication is Cesario Gómez Vázquez, a Spanish citizen born in 1966 in Murcia, formerly employed as a physical education teacher.
Однажды вы увидете имя Гуги Гомес в ярких огнях. Some day you're going to see the name of Googie Gomez in lights.
Г-н Нино Гомес (Венесуэла) отмечает, что в английской версии, в четвертой строке параграфа 3 постановляющей части отсутствует запятая между словами " finance " и " trade ". Mr. Nino Gómez (Venezuela) said that in the English text, in the fourth line of paragraph 3, a comma was missing between the words “finance” and “trade”.
Держу пари, Гарри знал, что Гомес был беглым преступником, и пользовался этим, чтобы контролировать его. I bet Harry knew Gomez was on the lam, and was using it to keep him under his thumb.
8 июля 1993 года г-жа Гомес Силва направила апелляционную жалобу в административный апелляционный суд Йёнчёпинга в связи с выданным 7 июля ордером на арест. On 8 July 1993 Mrs Gómez Silva lodged an appeal to the Administrative Court of Appeal of Jonkoping against the detention order of 7 July.
Г-жа Феррер Гомес предлагает, чтобы в своем следующем докладе правительство Аргентины представило данные с разбивкой по аргентинским провинциям, поскольку условия в различных провинциях значительно отличаются друг от друга, и поэтому неясно, как те или иные политические программы осуществляются на территории страны. Ms. Ferrer Gomez suggested that, in its next report, the Government should provide disaggregated data for the provinces of Argentina, since conditions varied considerably from one province to another and it was not clear how policies were implemented across the country.
Г-жа Гомес Силва подала апелляцию в административный апелляционный суд в связи с ордером на арест, выданным 7 июля 1993 года, но не подавала апелляции в Верховный административный суд. Mrs Gómez Silva appealed to the Administrative Court of Appeal against the detention order of 7 July 1993, but lodged no further appeal to the Supreme Administrative Court.
Г-жа ГОМЕС ОЛИВЕР (Мексика) (говорит по-испански): Прежде всего, г-н Председатель, позвольте мне поздравить Вас с принятием председательства на этом форуме и заверить Вас, что наша делегация будет оказывать Вам и платформе шести председателей на 2008 год всевозможное содействие в выполнении ваших задач. Ms. GOMEZ OLIVER (Mexico) (spoke in Spanish): First of all, Mr. President, allow me to congratulate you on taking the Chair of this forum and assure you that my delegation will provide you and the platform of the six Presidents for 2008 with all possible cooperation in carrying out your tasks.
завершив рассмотрение сообщения № 701/1996, представленного в Комитет по правам человека г-ном Сесарио Гомесом Васкесом в соответствии с Факультативным протоколом к Международного пакту о гражданских и политических правах, Having concluded its consideration of communication No. 701/1996 submitted to the Human Rights Committee by Mr. Cesario Gómez Vázquez under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights,
Г-жа Феррер Гомес просит представить дополнительную информацию о Швейцарской конференции делегатов по вопросам равенства между мужчинами и женщинами, в частности о количестве мужчин и женщин среди делегатов и о порядке их избрания, Федеральной комиссии по делам женщин и Федерального бюро по вопросам равноправия мужчин и женщин. Ms. Ferrer Gomez requested further information about the Swiss Conference of Gender Equality Delegates, in particular the number of male and female delegates and how they were elected, the Federal Commission for Women's Issues and the Federal Office for Gender Equality.
Г-н Гомес Лакайо (Никарагуа) (говорит по-испански): Мы очень внимательно выслушали различные заявления о будущих перспективах развития международного сотрудничества и его связи с целями развития, сформулированными в Декларации тысячелетия. Mr. Gómez Lacayo (Nicaragua) (spoke in Spanish): We have listened very closely to the various statements that have been made regarding future prospects for international cooperation and its link to the Millennium Development Goals.
Г-н САРРУК ГОМЕС (Колумбия) говорит, что его страна надеется на то, что форум о роли про-мышленного развития в достижении целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и со-вещания за круглым столом, которые планируется провести в рамках текущей сессии Конференции, по-зволят принять практически осуществимые решения с учетом программного подхода ЮНИДО. Mr. ZARRUK GOMEZ (Colombia) said that Colombia hoped that the forum on the role of industrial development in the achievement of the Millennium Development Goals and the round tables scheduled to take place in conjunction with the current Conference session would lead to viable decisions within UNIDO's programme focus.
Г-н Барреро и его сын Карлос Эдуардо были помещены в разные камеры, а г-жа Гомес и остальные члены семьи были поселены в номере одной из гостиниц под надзором полиции. Mr. Barrero and his son Carlos Eduardo were placed in different jails, while Mrs. Gómez and the rest of the family were put in a hotel room under police custody.
В заключение она воздает должное двум опытным членам Комитета — г-же Аиде Гонсалес Мартинес и г-же Йоланде Феррер Гомес, — которые по своему собственному желанию покинут Комитет в конце этого года. In closing, she paid tribute to two experienced members of the Committee, Ms. Aida González Martínez and Ms. Yolanda Ferrer Gómez, who would be leaving the Committee at the end of the year of their own accord.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!